Выбрать главу

Пока они отдыхали, решил Коу Кау Кая про себя: попробую-ка я сразиться с ним по-другому.

«Дай, — думает, — я его за волосы схвачу и коленом поддам».

Вот сошлись они снова. И Коу Кау Кая сразу, как задумал, ухватил тайэ за волосы: что за штука? В руке у него что-то осталось. Принялся он рассматривать, что бы это могло быть, а тайэ уже тут как тут: уселся перед ним и кланяется в ноги. Увидел это Коу Кау Кая и давай пугать его:

— Ну что, теперь боишься меня? От меня пощады не жди! Я тебя тут же до смерти забью!

Тайэ снова стал кланяться и взмолился:

— Не убивай меня, друг. Я тебя очень боюсь! Отдай мне мою шапку, что у тебя в руках.

Но Коу Кау Кая был не прост, голыми руками не возьмешь.

— Вот те на! — говорит он. — С чего же это вдруг я ее отдавать стану? Так легко ты ее не получишь!

— Отдай, дружок! — снова жалобно просит тайэ. — Без этой шянки я уже больше не могу обличье менять. Проси у меня за шапку всего, чего ни пожелаешь! Исполню любую твою просьбу.

— Вот это другое дело! — Коу Кау Кая отдал шапку и сказал: — А теперь дай мне горшок золота и горшок серебра.

Тайэ тут же дал Коу Кау Кая горшок золота и горшок серебра, и тот отправился домой.

Дома Коу Кау Кая продал золото и серебро из обоих горшков и с того времени зажил припеваючи: ел да пил вдоволь, нужды не знал.

Весть о богатстве Коу Кау Кая мгновенно облетела всю деревню. Узнали про это и муж с женой — Коу Пьин Тху да Ма Ньин Ту. Работать они не любили. Коу Пьин Тху все боялся, что у него от работы спина переломится, а Ма Ньин Ту только жаловалась да хныкала, если ей приходилось браться за дело: и то не так, и это не по ней.

Когда Ма Ньин Ту увидела, как богато стал жить Коу Кау Кая и вся его семья, она начала приставать к Коу Пьин Тху: пойди да пойди в лес за дичью, сразись да сразись с тайэ на кладбище.

И вот Коу Пьин Тху отправился в лес. Птиц он не ловил, в лес пошел только за тем, чтобы все было, как у соседа. Потому охотиться не стал, а только время провел. Как подошел вечер, Коу Пьин Тху выбрался из лесу, дошел до кладбища, дрожа от страха, проник в сая и стал ждать.

Вскоре из-под крыши послышались громкие хлопки. Коу Пьин Тху сразу вспомнил про золото да серебро и закричал:

— Эй, кто там? Ты руками не хлопай! Если смелый — слезай, будем драться.

Но на этот раз тайэ был уже ученый. Как Коу Пьин Тху ни старался, он не дал схватить себя за голову, а задал лентяю такую трепку — и кулаками, и коленками, и локтями, и справа, и слева, — что тот не выдержал и свалился без памяти.

Когда Ма Ньин Ту увидела, что уже утро, а ее мужа все еще нет, то отправилась искать его. А муж ее так и пролежал без памяти всю ночь — пришлось Ма Ньин Ту приводить его в чувство.

78. Нат буйволов Маун Аун Тайн

Перевод В. Касевича

Много лет назад в одной деревне в семье бедняков родился сын, которого назвали Маун Аун Тайн. Ему было только семь лет, когда остался он без родителей. Родственники взяли у деревенского богача в долг триста монет и на эти деньги похоронили родителей Mayн Аун Тайна. А после похорон они отдали мальчика в услужение богачу, чтобы он отработал занятые триста монет.

Скоро богач задумался: «Какой мне прок держать этого мальчика! На него все больше и больше приходится тратить — то на еду, то на одежду».

Чтобы возместить свои триста монет и расходы на мальчика, богач купил буйволицу и велел Маун Аун Тайну пасти ее.

Шли годы, у буйволицы пошли буйволята, и вот уже Маун Аун Тайн пас стадо в двести голов. Богач каждый день пересчитывал своих буйволов, когда они уходили на пастбище и возвращались домой, и всякий раз наказывал мальчику хорошенько пасти и стеречь их.

Однажды один буйвол отбился от стада и не вернулся домой. Богач принялся ругать Маун Аун Тайна, кричал, что тот плохо пасет буйволов. Он избил мальчика и послал его искать пропавшего буйвола.

Маун Аун Тайн отправился в путь. Идет — в животе пусто, есть хочется. А тут и солнце зашло, небо потемнело. Дорогу едва-едва можно разглядеть. Плохо пришлось мальчику.

«Ox, лучше уж совсем умереть!» — подумал он.

Он не стал больше искать буйвола, а свернул на кладбище, что было неподалеку.

«Пусть лучше меня съедят тайэ!» — решил мальчик.

Тайэ, когда увидели Маун Аун Тайна, набежали со всех сторон, щелкая зубами, чтобы съесть его. Узнал об этом главный тайэ и велел позвать Маун Аун Тайна. Он стал его расспрашивать обо всем, и мальчик рассказал свою историю.

— Теперь ты не умрешь! — сказал главный тайэ, выслушав его. — Ты умрешь только тогда, когда у тебя родится сын или дочь. А сейчас я дам тебе волшебное снадобье и велю отпустить

Маун Аун Тайн надежно запрятал в своих лохмотьях снадобье, полученное от главного тайэ, и — что было делать! — отправился обратно в дом богача. Когда он появился, то оказалось, что пропавший буйвол сам вернулся домой, и хозяин снова отругал и поколотил Маун Аун Тайна за то, что буйвол пришел без него.

Так Маун Аун Тайн и жил: то брань доставалась, то колотушки. И вот однажды, когда он пас хозяйских буйволов, на лесной дороге ему встретились королевские министры. Маун Аун Тайн стал их расспрашивать, что они здесь делают, и те ответили:

— Благородного короля, властелина нашей страны, измучила головная боль Король объявил: человека, который сумеет избавить его от недуга, он сделает своим наследником, если это мужчина, или королевой южного дворца, если это женщина.

Услышал эти слова Маун Аун Тайн и сказал:

— Я могу излечить короля! Только я боюсь идти, не спросив позволения у богача, своего хозяина. — И он поведал придворным, как ему достается от богача.

Вызываясь лечить короля, Маун Аун Тайн думал про себя: «Если не удастся вылечить короля — он казнит меня. Ну и ладно: не придется больше мучиться у богача. А если повезет, король сделает меня наследником. И так, и этак мне больше не надо возвращаться к хозяину!»

Министры вернулись во дворец и доложили, что нашли лекаря. Король, которому не терпелось избавиться от своего недуга, повелел тотчас же доставить к нему этого пастуха Маун Аун Тайна.

Маун Аун Тайн начал лечить короля снадобьем, что дал ему самый главный тайэ, и вскоре голова у короля совсем перестала болеть.

Король не знал, как благодарить Маун Аун Тайна, и, помня обещанное, отдал за него свою дочь, а самого Маун Аун Тайна сделал наследником. У злого же богача король повелел отобрать всех волов и буйволов, а самого его с женой примерно наказать.

Пастух Маун Аун Тайн счастливо жил во дворце с королевской дочерью. Но вот стало ясно, что у молодой жены вскоре должен родиться ребенок, и Маун Аун Тайи опечалился: он вспомнил угрозу главного тайэ. Маун Аун Тайн поведал обо всем тестю, и король сказал:

— Не печалься, зять! Я придумаю, как уберечь тебя от смерти.

И вот в тот самый день, когда родилась маленькая принцесса, король приказал сделать крепкий железный сундук. В сундук посадили Маун Аун Тайна, положили ему всякой еды и питья, а потом на длинной крепкой веревке опустили на морское дно недалеко от берега.

А главный тайэ стал искать Маун Аун Тайна с того самого дня, как у того родилась дочь. Он хотел отобрать у него жизнь, но ни в первый день, ни во второй бывший пастух ему не попался. Минуло шесть дней, пошел седьмой, и главный тайэ подумал: «Каждый день ищу я этого Маун Аун Тайна, а все никак не могу найти. Устал даже. Пойду-ка я сегодня к морю, искупаюсь и отдохну, а там уж стану дальше искать».

Главный тайэ отправился купаться на берег моря и стал высматривать, где бы лучше спуститься к воде. Вдруг он наткнулся на веревку, привязанную к пеньку. Потянул за веревку и вытащил железный сундук, а вместе с ним прятавшегося там Маун Аун Тайна.

Когда Маун Аун Тайн увидел главного тайэ, то горькая тоска нахлынула на него. И вспомнил он о том, как пас буйволов.

С тех пор он стал натом буйволов — говорят, потому, что перед смертью в мыслях вернулся к тому времени, когда был пастухом.