Выбрать главу

НАХОДЧИВЫЙ СТРЕЛОК

ЭВЕНСКАЯ СКАЗКА

Жил в тайге юноша по имени Тунтукаки. Ни отца, ни матери у него не было, только маленькая сестрёнка. Росли они сиротами, жили бедно. Но весёлым, бойким, острым на язык был Тунтукаки. Своим бедным друзьям всегда был рад помочь. Зато не любил Тунтукаки богачей — жадных, хитрых, глупых.

Однажды вечером, когда около юрт никого не было, Тунтукаки спрятал под корнями деревьев несколько монет. На другой день утром, когда собралось много юношей из богатых семей, Тунтукаки сказал:

— Ой, как плохо! У меня совсем нет денег! Что же делать? А стрельну-ка я из лука вон в ту лиственницу, — может, она мне поможет?!

Засмеялись дети богачей:

— Дурной ты, Тунтукаки! Ха-ха-ха!

Но весёлый Тунтукаки не обращал внимания на их насмешки. Он взял лук и пустил стрелу в дерево. Подбежал к лиственнице, разгрёб землю под ней и вытащил оттуда монету. Удивились богачи, замолчали. Взял Тунтукаки лук, пустил стрелу в другую лиственницу — и вытащил из-под неё ещё монету.

Зашевелились, загалдели дети богачей. А Тунтукаки проделал всё это в третий раз. Зашумели тогда жадные юноши:

— Эй ты, мешок грязный! Убирайся отсюда! Это не твоя тайга!

Ничего не ответил им Тунтукаки, ведь он знал, почему они его гонят. Молча ушёл.

Весь вечер и всю ночь до самого утра стреляли в каждую лиственницу жадные дети богачей. Все стрелы они порастеряли, все ногти свои изодрали, но ничего под корнями лиственниц не нашли.

Ну и смеялся над ними Тунтукаки: «Вот так вам и надо! Хоть вы и богатые, да глупые люди!»

ГЭЭНТА

УДЭГЕЙСКАЯ СКАЗКА

Жил-был охотник с женой. Звали охотника Гээнта. Родился у них сын.

— Ты расти сына, — говорит Гээнта жене, — а я пойду с великаном Соломкоем биться.

— Не ходи, — просит жена. — Убьёт он тебя — как мы жить будем?

— Меня не убьёт — я сильный, — отвечает Гээнта. — Нельзя спокойно сидеть дома, когда Соломкой людей убивает.

— Пусть так, — говорит жена. — Но сначала стрельни из лука. Если стрела улетит за семь перевалов[22], ступай.

Стрельнул Гээнта, стрела только за один перевал улетела. Не пускала его жена, а он не послушался, всё-таки ушёл.

Шёл, шёл вдоль реки, видит: старик со старухой рыбу ловят.

— Куда идёшь? — спрашивает рыбак Гээнту.

— Биться с Соломкоем.

— Покажи сначала свою силу — свали мой заезок[23] из ивняка ногой.

Толкнул Гээнта ногой заезок — он только еле пошевелился.

— Э-э, — говорит рыбак, — какой ты слабый! Ступай лучше домой!

Не послушал его Гээнта, дальше пошёл.

Подходит к высокой сопке, видит: юрта Соломкоя стоит — выше кедров будет. Вошёл Гээнта в юрту, спрашивает:

— Здесь Соломкой живёт? — Здесь, — отвечает старуха. — Зачем пришёл?

— Помериться силой с Соломкоем хочу, — отвечает Гээнта.

— Подожди, скоро сын придёт с охоты, — говорит старуха. — На вот кочергу — полижи да погрейся. Мой сын Соломкой всегда кочергу лижет, когда озябнет.

Сунула она в рот Гээнте раскалённую докрасна кочергу, обожгла ему язык. Гээнта говорить не может. Сидит, держит в руках кочергу, смотрит, как она остывает.

Пришёл Соломкой — высокий, еле в юрте помещается, принёс под мышкой двух убитых медведей.

Говорит Соломкой Гээнте:

— Возьми одного себе. Сними шкуру и съешь. Если съешь быстрее меня, будем биться, не съешь — плохо тебе будет.

Бросил он Гээнте медведя, чуть не убил его. Не успел Гээнта ободрать медведя, а Соломкой уже съел своего.

— Где тебе со мной биться! — говорит Соломкой.

Схватил он Гээнту, прошил ему губы жилами, подвесил к носу колокольчик и посадил в амбар.

Прошло много лет. Сын Гээнты подрос. Стал он однажды спрашивать мать:

— Скажи, как зовут моего отца?

— Зачем тебе знать имя отца? Он давно умер.

Но сын настойчиво спрашивал, и мать ответила:

— Гээнта.

Пошёл сын на охоту. Встретился с охотником. Охотник спрашивает:

— Ты кто?

— Я сын Гээнты! — отвечает мальчик.

— А, это твоего отца Соломкой убил! — сказал охотник.

Возвратился сын домой и говорит матери:

— Сшей мне большую охотничью сумку. Я пойду к Соломкою, отомщу ему за отца.

— Нет, — заплакала мать, — убьёт тебя Соломкой, как убил твоего отца.

— Всё равно пойду! — говорит сын.

— Стрельни из лука, — говорит мать. — Если стрела улетит за семь перевалов, иди.

Стрельнул сын — за семь перевалов стрела улетела. Простился он с матерью и ушёл.

вернуться

22

Семь перевалов — расстояние, равное ширине хребта Сихотэ-Алинь.

вернуться

23

Заезок — плетень, перегораживающий реку, в проёме которого устанавливалась сеть для ловли рыбы.