Выбрать главу

А Манга отвечает:

— Подожди, симули. Дай перед смертью на небо, на горы полюбоваться!

Посидел Манга, оба конца шеста заострил, кричит:

— Ну, открой пошире пасть! Я тебе прямо в пасть прыгну!

Симули пасть раскрыл, а Манга как разбежался да как прыгнул — сунул в пасть симули свой шест, дотянулся до самого сердца симули и вырвал его.

Симули стал биться — горы с долиной сровнял. Потом задохнулся и скатился к речке. Манга отрубил ему голову, положил на нарты и пошёл домой. Идти обратно совсем легко. Шёл, шёл — дошёл до леса. Там нарты с головой симули оставил, пошёл в стойбище, позвал стариков. Пришли старики, боятся к нартам подойти, один за другого прячутся.

— Манга великий грех совершил, — говорит шаман. — Теперь наше стойбище постигнет беда. Не отдавай, Котка, за него дочь!

Говорит Котка Манге:

— Если ты храбрый и хочешь жениться на Кыси, выслушай меня. Далеко-далеко, куда солнце уходит ночью спать, есть озеро. В этом озере живут семь чудовищ — морских драконов паймули. Никакой зверь, никакая птица к тому озеру подойти не могут — паймули их съедают. Знай, Манга, что паймули убили твоего отца. Если ты храбрый и сильный, убей этих чудовищ. Тогда отдам за тебя Кыси.

Делать нечего. Сделал Манга оморочку, взял юколы и септулы[36] и поехал туда, где солнце садится. Много ли, мало ли ехал — вся еда кончилась, одежда износилась, обувь порвалась. Начался шторм. Одна волна в щепки разбила оморочку. Но Манга родился на Амуре. Он плыл, плыл и доплыл до песчаного острова. Огня у него нет, еды нет, ничего нет. Что делать? Думал Манга, думал, и вот ему чудится: прилетел орёл, сел рядом и говорит:

— Не горюй, Манга. Встанешь — увидишь: возле тебя будет стоять лиственница. У её корня найдёшь свою котомку. Сделай себе из лиственницы оморочку, поезжай в сторону заката, увидишь большой остров. На середине того острова будет озеро. Близко к озеру не подходи. Там живут паймули. Убить их можно так: нарви берёсты и бросай в озеро. Паймули будут берёсту глотать, она у них в животах загорится, и они умрут!

Манга очнулся. Никого рядом нет. Только высокая лиственница появилась. У корня её котомка лежит. Содрал Манга с дерева кору, сделал оморочку, поехал в сторону заката. Много ли, мало ли ехал — видит: большой остров впереди показался. Подъехал он к тому острову, увидел чёрное озеро. Стал Манга берёсту в озеро бросать. Целый день и целую ночь носил. Только бросит берёсту — паймули сразу ловят и проглатывают. Наконец видит Манга: паймули мёртвые всплывать стали. Связал он их за усы и поехал домой.

Долго ехал Манга, наконец приехал в стойбище. Котка и шаман на паймули поглядели — от страха у них языки отнялись…

Свадьбу Манги и Кыси всем стойбищем праздновали. Такой свадьбы никто не видел. Манга все богатства Котки разделил между бедными.

С тех пор люди в стойбище хорошо зажили. А сироту Мангу и сейчас вспоминают.

КУТХ У ЖИТЕЛЕЙ МОРСКОГО ЦАРСТВА

ИТЕЛЬМЕНСКАЯ СКАЗКА

Увидел однажды ворон Кутх на морском песке спящего краба. Подошёл к нему, стал будить:

— Эй, краб, проснись! Покатай меня!

Краб отвечает:

— Не мешай мне спать! А Кутх не отходит:

— Довольно спать! Вставай! Краб приподнял голову, расправил клешни и сказал:

— Ладно уж, садись! Покатаю тебя!

Взобрался Кутх на краба и поехал на нём по дну морскому. А краб как помчится — Кутх чуть не свалился с него, закричал:

— Остановись, а то упаду! Краб остановился, Кутх слез с него и пошёл по морскому дну. А кругом огромные водоросли извиваются и великое множество морских рыб вертится.

Шёл, шёл Кутх и подошёл к селению нерпичьего народа. Подбежали к нему нерпёныши на коротеньких ножках-ластах, спрашивают:

— Кто ты? Откуда идёшь?

— Я Кутх, который может жить на земле, в воздухе и под водой! — отвечает Кутх. — Отведите меня вон в тот большой дом!

Отвели его детёныши в дом старейшины. Дом большой, светлый, стены из тонкого льда. Посредине подвешен светильник, по бокам нары. В углу на ледяном кресле сидит усатый хозяин — передние ласты похожи на короткие руки, задние — на короткие ноги.

Спрашивает он:

— Зачем пришёл, Кутыхэй?

— Посмотреть, как живёт твой нерпичий народ, — отвечает Кутх.

— Раньше мы лучше жили, — говорит старейшина. — Теперь верхние жители сетями да неводами всю рыбу выловили. Нам есть нечего. Да и нас добывают — едва успеваем вырастать.

Угостили женщины-нерпы Кутха самой лучшей едой — свежей рыбой, разными рачками и морскими водорослями.

вернуться

36

Сёптула — кушанье из жареной и измельчённой в порошок рыбы.