Жил один добрый и справедливый человек. Он был искусным садоводом и за свою жизнь возделал большой и прекрасный сад. Когда человек этот состарился и не мог уже сам работать в саду, он поручил его своему сыну Хамдаму, который унаследовал от отца его доброту и справедливость так же, как любовь к цветам и деревьям.
Хамдам был женат, и у него уже было двое красивых сыновей.
Почувствовав приближение смерти, отец Хамдама однажды позвал сына и в присутствии друзей и соседей дал ему такое наставление:
— Дорогой сын Хамдам! Я скоро умру, но ты не бросай начатого мной дела, не туши зажжённого светильника… Честно трудись, будь добрым и справедливым. Никогда не присваивай то, что принадлежит другому. Вот тебе мой завет. Насколько я помню, я ни у кого ничего не брал и никому ничего не должен. Но память может изменить человеку: может быть, я и взял что-нибудь у кого-то, да позабыл… Если кто-нибудь попросит тебя уплатить мой долг, не отказывайся, не позорь меня, не тревожь мой прах в могиле.
Сказав это, больной замолк и забылся. Посетители тихо покинули его.
— Эх, Хамдам, запомни, что сказал тебе отец! Особенно последние его слова! — сказал Хамдаму один торговец, останавливаясь в воротах.
Этой же ночью старик умер.
Хамдам похоронил отца с большим почётом и долго оплакивал его.
Он старался быть таким, каким завещал ему отец. С утра до ночи он усердно трудился в саду, был гостеприимным и принимал всех, кто нуждался в приюте и помощи.
Однажды вечером в сад к Хамдаму зашёл тот торговец, который присутствовал при отцовском завещании:
— Здравствуй, Хамдам! Я пришёл к тебе по делу. Покойный отец твой занял у меня деньги. Обещал скоро вернуть, но, видно, забыл. Много времени прошло уже с тех пор. Я не напоминал тебе об этом, ожидая, что ты сам вернёшь мне отцовский долг. Разве твой отец не сказал тебе о своём долге?
— Нет… отец мне ничего не говорил, — сказал удивлённый Хамдам. — А сколько он взял у вас денег?
— Пятьсот танга.
— Подождите здесь немного, — сказал Хамдам торговцу.
Вошёл в дом, быстро вернулся с деньгами и отдал их.
— Вот спасибо! Теперь твой отец будет лежать в могиле спокойно — сын не осквернил его память!
Через несколько дней к Хамдаму пришёл бай. Он долго мялся, как бы не осмеливаясь начать разговор, наконец сказал многозначительно:
— Хамдам, не говорил ли тебе отец перед смертью о своих долгах?
— Нет… А что? — спросил боязливо Хамдам.
— Он одолжил у меня зерно… Сначала он взял на твою свадьбу десять манн пшеницы… Я не напоминал ему о долге, а он так и не отдал его… Потом на праздник по случаю рождения твоих сыновей он одолжил у меня ещё двенадцать манн пшеницы и пять манн риса.
— Странно, что отец не сказал мне о таком большом долге, — недоумевал Хамдам.
— Он мог забыть. Память иногда изменяет человеку, — сказал бай.
Хамдаму нечего было возразить. Он помнил предсмертные наставления отца и вынужден был признать долг.
Но чтобы уплатить отцовский «долг», ему пришлось продать часть сада.
После уплаты этих «долгов» к Хамдаму приходили ещё другие люди и требовали возвратить отцовские долги. Хамдам уже не работал в саду, а только распродавал имущество, оставшееся от отца, и наконец остался со своей семьёй даже без крова. Теперь друзья и приятели отца оставили его.
— Стыдно нам быть нищими в родном городе, — сказала Хамдаму жена. — Все друзья отвернулись от тебя и не хотят помочь тебе. Давай возьмём детей и уйдём на чужбину — там нас никто не знает и не осудит, если мы будем жить в бедности.
Совет жены понравился Хамдаму. Через несколько дней он с женой и сыновьями покинул свой город.
Долго шли они по степям и пустыням. Наконец достигли берега моря. На пристани Хамдам упросил хозяина корабля отвезти их бесплатно куда-нибудь подальше.
Ночью разыгралась на море сильная буря. Корабль бросало из стороны в сторону. Во мраке он налетел на другой корабль, шедший навстречу. Оба корабля разбились, от них остались только щепки. Много людей утонуло, а немногие уцелевшие носились по волнам, вцепившись в обломки кораблей.
Так несколько дней и ночей волны носили по морю Хамдама. От голода и жажды он почти терял сознание, но не выпускал из рук доску, за которую держался.
Буря утихла. Распластавшись на доске, истомленный Хамдам задремал. Его прибило к берегу, и когда доска стукнулась о землю, он очнулся и увидел необъятную голую пустыню. Казалось, ни человек, ни зверь здесь не проходил, ни птица не пролетала.
На берегу он заметил деревцо, с трудом добрался до него, но к его огорчению, на нём не было ни плодов, ни листьев. Дерево засохло. Обессиленный, Хамдам лёг под деревом и крепко заснул.
Во сне он увидел свою жену и обоих сыновей. Они плакали и звали его, но страшные морские чудовища напали не него и не пускали его к ним. Вдруг всё исчезло, и старик, весь седой, с чалмой на голове, в жёлтом халате, приблизился к нему и сказал.:
— Здравствуй, пришелец! Несчастье тебя забросило в эту пустыню, но ты не горюй, не сиди без дела. Здесь твоя судьба. Эта земля принадлежит тебе. Трудись и сделай эту пустыню цветущей! Иди к морю, опусти руки в воду и достань, что захватишь. Это поможет тебе достигнуть цели.
Старик удалился, а Хамдам проснулся и увидел около себя следы льва. Хамдам пошёл к морю, опустил в воду руки, захватил, что попалось ему, и вытащил морскую траву и разноцветные камни. Он стал бросать их на берег, пока не устал. Тогда он пошёл отдохнуть под дерево и увидел на нём зелёную ветвь с плодом. Он сорвал плод, утолил голод и уснул.
За несколько дней Хамдам натаскал из моря большую кучу чудесных, сверкающих камней. Ночью эти камни горели так ярко, что в пустыне становилось совсем светло.
Далеко от берега моря по этой пустыне пролегала караванная дорога. Караванщики дивились, видя свет в пустыне, и несколько человек отважились посмотреть, откуда это сияние.
Приблизившись к морскому берегу, они увидели человека, сидящего под деревом, а недалеко — кучу блестящих, красивых камней.
— Кто ты — человек или див? — спросили они Хамдама. — Откуда у тебя эти чудесные камни?
— Я человек. Несчастье забросило меня, одинокого, сюда, на берег пустыни. А эти драгоценные камни добыты моими руками.
— Не продашь ли их нам?
— Продам, но не за деньги. Привезите мне семена хлебов и плодовых деревьев и всё, что нужно человеку для жизни.
Караванщики согласились. В обмен на семена и разные товары Хамдам дал им драгоценных камней — по хурджину[33] на каждого верблюда. Караванщики, довольные, продолжали свой путь и всем рассказывали об удачном обмене.
Скоро все караваны стали заезжать к Хамдаму. И все они отдавали ему свои товары за драгоценные камни.
Караваны привозили ему также строительные материалы и искусных мастеров.
Скоро на голой равнине зацвели сады, появились красивые дома, вырос целый город. Посередине города был построен роскошный дворец. Стены его были украшены чудесными драгоценными камнями, которые Хамдам добыл со дна моря. Дворец блистал, как солнце, и был виден далеко в море. Хамдам говорил всем, кто приезжал в город:
— Все вдовы, бедняки, бездомные могут придти в город Навобод и работать вместе со мной. Здесь они получат всё, что им нужно для жизни.
И много народу приходило в Навобод, и каждый получал здесь всё — жилище и пропитание, и все работали день и ночь, пока голая, пустынная равнина не превратилась в цветущий рай.
По желанию горожан Хамдам был избран главой города Навобода. А то дерево, под которым впервые отдохнул Хамдам, когда море выбросило его на пустынный берег, стояло теперь посреди большого сада и уже всё покрылось листьями и плодами. И часто, глядя на него, Хамдам вспоминал свой прежний сад, и дом, и семью, которую считал погибшей.