Перекувырнулся волк — да ходу. Прибежал к реке. Видит — гуси на берегу пасутся.
«Не съесть ли мне их?» — думает волк. Потом говорит:
— Гуси, гуси, я вас съем!
— Что ж, — отвечают гуси, — ешь. Только сначала окажи нам услугу.
— Какую? — спрашивает волк.
— Спой нам песню, а мы послушаем.
— Это можно! Песни петь я мастер.
Сел волк на кочку, задрал голову и начал выть. А гуси — порх-порх крыльями — с места снялись и улетели.
Слез волк с кочки, поглядел им вслед и пошел дальше ни с чем.
Идет, ругает себя: «Ну не дурень ли я, а? И зачем только я взялся петь гусям! Ну уж теперь кого ни встречу — съем!»
Только он так подумал, смотрит — бредет по дороге старый дед. Волк — к нему:
— Дед, дед, я тебя съем!
— Куда торопиться? — говорит дед. — Давай сначала табачку понюхаем.
— А вкусный он?
— Попробуй, так будешь знать.
— Давай!
Вынул дед из кармана табакерку, сам понюхал и волку дал.
Потянул волк носом изо всех сил да весь табак и вдохнул в себя. А потом давай чихать на весь лес… Ничего от слез не видит, все чихает. Больше часу чихал, покуда прочихался. Оглянулся, а уж деда и след простыл.
Пошел волк дальше.
Шел он, шел, смотрит — овцы на лугу пасутся, а пастух спит.
Высмотрел волк самого крупного барашка, схватил его и говорит:
— Баран, баран, я тебя съем!
— Что ж, — говорит баран, — видно, такая моя доля. Становись-ка в ту лощинку да разинь пасть пошире. А я взбегу на пригорок, разгонюсь и сам вскочу тебе в рот.
— Спасибо за совет, — сказал волк, — так и сделаем.
Стал он в лощинку, разинул пасть, ждет. А баран взбежал на пригорок, разогнался да трах волка рогами! У того аж искры из глаз посыпались…
Очухался волк, покрутил головой и говорит:
— Не пойму: съел я его или не съел?
А в это время тот самый мужичок с косьбы домой возвращался.
Услышал он Волковы слова и говорит:
— Съесть ты его не съел, а легкого хлеба отведал.
НЕБО РУШИТСЯ.
Литовская сказка
Перевод В. Чепайтиса.
ила одна старушка, и был у нее котенок. Вот пошли они веников нарезать. Пригнула старушка березку, и упал котенку листик на хвост. Закричал котенок:
— Бабушка, бабушка, бежим скорее, небо рушится!
— Не беги, кисонька, не рушится.
Тут другой листик шлеп котенку на хвост! Запищал котенок:
— Бабушка, небо рушится, я побегу!
И ну бежать! Ну бежать!
Повстречал зайца:
— Бежим, косой, — небо рушится!
— Кто тебе сказал?
— Сам видел: мне на хвост упало!
И ну бежать! Ну бежать!
Лису повстречали:
— Бежим, лиса-краса, — небо рушится!
— А кто тебе, котенок, сказал?
— Никто не говорил, сам видел — мне на хвост свалилось!
И ну бежать! Ну бежать!
Волка повстречали:
— Бежим, серый волк, — небо рушится!
— А ты откуда знаешь?
— Сам видел: мне на хвост опрокинулось!
И ну бежать! Ну бежать!
Повстречали медведя:
— Бежим, медведь косолапый, — небо рушится!
— А кто тебе сказал?
— Сам видал: мне на хвост брякнулось!
И ну бежать! Ну бежать!
Добежали до леса, нашли там избушку, заперлись.
Все проголодались, а в избушке — пусто. Думали, думали и надумали позвать к себе на обед лося. На том и порешили:
— Давайте спрячемся, а как лось придет, навалимся на него и растерзаем.
Лиса взобралась на печку, котенок прыгнул на жердочку, заяц под метлой притаился, волк втиснулся под печку, а медведь в печку залез.
Все попрятались, некому лося звать. Спрыгнула лиса с печки, пришла к лосю и говорит:
— Разлюбезный лось, пожалуй к нам на обед, всего мы напекли, наготовили.
А сама первая домой прибежала и опять на печку. Тут и лось пожаловал. Только он дверь приотворил — все на него кинулись. Да вот какая беда приключилась: лиса с печки спрыгнула, шею себе свернула, котенок с жердочки скатился — лапки вывихнул, заяц из-под метлы кинулся — глазки выколол, волк из-под печки ринулся — ребра помял, медведь из печки вывалился — хребет переломил. А лось остался жив и пошел домой.
СЧАСТЬЕ, УМ И БОГАТСТВО.
Балкарская сказка
Перевод и обработка А. Алиевой и А. Холаева.
аспорили однажды между собой Счастье, Ум и Богатство.
— Я важнее всех, — похвалялось Богатство.
— Без счастья и богатство ни к чему, — возражало Счастье.
— Если ума нет, не поможет ни богатство, ни счастье, — сказал Ум.