— Карр! Карр!
Услышал это отец девочек и оглянулся.
— Ах, белая ворона! Откуда ты здесь?
Он спрашивал почтительно, потому что понял: белая ворона прилетела с неба. Ворона ответила:
— Карр! Меня послала Супраба. Она велела мне посмотреть, что с ее детьми, и рассказать ей.
Отец ответил:
— Тогда лети скорее назад и скажи своей госпоже, что тетка Раскоряка выколола Самоцветику глаза.
— Карр, карр! — воскликнула птица и замахала большими белыми крыльями. Скоро прилетела она назад, на небо, и рассказала Супрабе, как ужасно обошлись с ее младшей дочкой на земле.
Супраба сейчас же приказала:
— Лети обратно на землю и принеси лекарство моей деточке. Возьми три прожилки из листьев кокосовой пальмы. Три — это число богов, повелевающих людьми: бога огня, воды и света[84]. Это могучее волшебное число. Проведи по глазницам Самоцветика тремя волшебными прожилками, нежно проведи и капни в них сок этого плода. — И вместе с прожилками кокосового листа она дала вороне маленький ароматный цитрон. Все взяла белая ворона, слетела на землю и уселась на крышу домика:
— Карр! Карр!
Отец сейчас же вышел и сказал:
— Милости прошу, белая ворона. Что сказала Супраба? Ворона ответила:
— Карр! Карр! Она велела мне принести лекарство для Самоцветика.
Вынесли Самоцветика, и ворона нежно провела тремя прожилками листа по глазам девочки, и бог огня подарил им тепло, бог воды — влажность, а бог света — свет. Потом ворона осторожно капнула соку небесного цитрона, и — о чудо! — глаза Самоцветика оказались исцелены и с удивлением уставились на большую белую птицу. От страшного злодеяния тетки Раскоряки теперь не осталось даже следа.
Исполнила белая ворона все, о чем просила ее Супраба, и улетела на небо. А отец и три девочки были счастливы вместе. И сказал отец сестрам:
— Цветок и Цветик, никто лучше вас не позаботится о Самоцветике, не нужна нам никакая мачеха. Я больше никогда не женюсь.
15. Художник
Жил когда-то художник. Он только и делал, что рисовал. Он не работал на поле, не ухаживал за кофейными посадками, никто не видел его с товарами на базаре, и оружия он никогда в руки не брал. С утра до вечера он рисовал и рисовал. Но зато рисовал он очень хорошо.
Однажды его призвали ко двору раджи Клунгкунга[85]. Он послушно явился во дворец и почтительно сел перед властителем.
— Что угодно вашему величеству от вашего слуги? — спросил он.
— Мне угодно было, художник, позвать тебя, чтобы ты нарисовал мой дворец. Ты должен изобразить все здания, все, что находится внутри дворцовой стены, и, кроме того, должны быть видны все статуи и резьба.
— Ваш покорный слуга повинуется!
Художник взялся за работу. Он начал с входных ворот, похожих на каменную гору, на вершине которой — корона. Из пышной листвы выступали головы чудовищ с выпученными глазами и раскрытыми пастями. Все это он точно срисовал, а также стражей у ворот, статуи великанов-людоедов, которые должны были отгонять все зло от царского дворца. И две причудливые фигуры в европейской одежде, в высоких шапках, с висячими усами, как у китайцев[86]. Высокие шапки, усы — все он нарисовал. А также зверей и небесных дев, которыми ваятель украсил стены дворцового святилища. Потом блестящие изразцы и опять страшные головы чудовищ. Резные цветы и листья — ничего не забыл.
Покончив с входными воротами и дворцовой стеной, он стал рисовать дальше. Огромная золотая птица таинственно глядела на каждого посетителя, вступавшего в большой павильон для приемов[87]. Художник срисовал и ее, и великолепные красно-золотые потолочные балки на заднем плане. Не пропустил он и дворцового храма: алтари, кумирня, башенка с крышей, украшенной оленьими рогами[88], большое каменное строение с богатой резьбой, трон бога солнца с мировым змеем и черепахой[89], и великолепная пагода с одиннадцатью черными крышами, и даже магнолия с узловатыми голыми ветвями и белыми цветами попали на рисунок.
Через месяц все было готово и передано радже; властитель Бали пришел в восхищение. Он вскрикивал от радости, разглядывая каждую мелочь, которую узнавал; он позвал придворных и показал им картину. Художнику было дозволено доесть с царского блюда — а это было очень большой честью! Царь угощал его благоуханным бетелем из собственного прибора. В тот же день раджа дал новый заказ.
— Слушай, художник, — сказал он. — Раз ты оказался таким умелым, попробуй нарисовать мою жену. Если и это тебе удастся, то ты подлинно первый в своем искусстве.
84
У балийцев стихия огня связана с Брахмой, воды, как мы уже знаем, — с Вишну, а света — с Шивой
85
Южнобалийское княжество Клунгкунг с XVII в. и до его захвата голландцами в 1908 г. почиталось гегемоном острова
86
Здесь имеются в виду фланкирующие ворота княжеского дворца в Клунгкунге фигуры европейских (предположительно португальских) воинов, выполненные, как и самые ворота, китайскими мастерами в конце XIX в
87
Деревянное полихромное изображение Гаруды помещено под крышей княжеского павильона для торжественных приемов, на стыке центрального кровельного столба и горизонтальных балок-распорок
88
Алтарь, украшенный головой с рогами оленя (манджанган селуанг), — место, куда нисходит Батара Маоспаит (Маспаит) — обожествленный основатель средневекового яванского государства Маджапахит, захватившего в 1343 г. Бали и посадившего здесь своих наместников, давших начало местным княжеским династиям
89
Черепаха (бедаванг нала) и мировой змей (Анантабхога) — существа, на которых покоится земля,- служат основанием падмасаны (см. примеч. 2 к № 8)