А принц-змей остался один. Не зная, что делать, он пошел куда глаза глядят (В пересказах Я. Хойкасван Леувен Бомкамп змей (нага) движется как человек: он может сесть на корточки или молитвенно сложить руки. На рисунках же балийских художников и в балийском кукольно-теневом театре нага изображается, как правило, в виде огромной змеи), по горам и лесам. Вдруг впереди мелькнул слабый свет.
«Кто живет здесь, в дебрях? - подумал принц. - Это может быть только благочестивый отшельник (В настоящее время на Бали почти не осталось отшельников (дукух), которым отводится важная роль в местной литературе и фольклоре), о котором люди говорят, что он поселился в глубине леса и знает такое, чего никто не знает, самое тайное. Пойду-ка я и спрошу у него совета».
Пошел принц-змей на огонек и скоро увидел полуразвалившуюся хижину. Он постучал в дверь; ему открыл очень,
очень старый человек с длинной седой бородой и седыми волосами. Он держал в руках светильник; его мерцание и заметил принц издали. Огонек освещал лицо старца. Такого лица он никогда не видел. Казалось, что оно не освещено извне, а светится само по себе, изнутри.
И вот принц-змей почтительно склонился перед старцем. До этого он склонял голову только перед отцом, но сейчас голова его сама собой склонилась, и хриплый драконий голос произнес:
- Гуру! (Гуру (бал.-санскр.) - учитель, отец)
- Войди, принц, - сказал отшельник.
Принц ничуть не удивился, что отшельник его узнал. Он вошел в хижину и смиренно сел на пол, а отшельник - на свою скамью. Змеиное туловище заняло почти всю хижину, и принц должен был все время сидеть склонив голову, чтобы не удариться о крышу. Своим хриплым голосом попросил он старца спасти его и вернуть человеческий облик.
Отшельник тихо ответил:
- Этого я не могу сделать. Только тот, кто наложил на тебя заклятие, может снять его. Но я могу указать тебе путь, ведущий к спасению.
- Укажи мне его, гуру!
- Могущественнейший из богов (Здесь, как и в аналогичных случаях, речь идет о Шиве, верховном боге балийцев (см. также примеч. 2 к № 8)) заключил тебя в обличье змея. И ты можешь освободиться от него только тогда, когда в пещере, которую я тебе укажу, очистишь свою душу молитвой, постом и созерцанием. Так ты будешь жить, пока не придет девушка, которая полюбит тебя, несмотря на твой страшный облик. Тогда ты попросишь ее потереть своей ножкой твое змеиное брюхо.
- Укажи мне пещеру, гуру! - сказал опечаленный принц. Он понял, что испытания его только начинаются.
- Я это сделаю завтра, сын мой. - Старец лег на свою постель, а змей заснул, свернувшись на полу.
Если бы в этом краю жили люди, они увидели бы на рассвете странную пару: впереди старец, опирающийся на сучковатую палку, а за ним смиренно идет огромный змей.
Они пошли по дорожке, которая вела все дальше и дальше от дворца, и шли целый день, спускались по скалистым ущельям вниз и опять карабкались вверх. Наконец они пришли туда, где виднелись разбросанные по горам домики и над ними поднимались дымки очагов. Старец шел по уединенной тропинке, так что их никто не встретил. К вечеру они очутились у большой пещеры. Вход в нее прикрывали папоротник и лианы. Глубоко в пещере журчал родник.
- Эта вода будет твоим единственным питьем, - сказал старец. - Что касается еды, то ее первое время не будет. Ты должен поститься. Потом благочестивые люди узнают, что здесь живет отшельник, и принесут тебе свои дары.
- Я сделаю все, что ты велишь, учитель.
И вот старый отшельник ушел, а принц-змей стал жить как отшельник. Он пил одну родниковую воду, постился и предавался созерцанию.
Очень скоро люди, жившие в лесных хижинах, стали поговаривать, что в пещере отшельника появился новый обитатель.
- Это, должно быть, святой человек, - говорили друг другу женщины, шедшие на базар, - его никогда не видно, и он живет только водой. Никто не заметил, чтобы он покупал рис или просил подаяние.
Они думали, что такой святой отшельник может быть хорошим заступником на небесах, и многие женщины, у которых болел ребенок, или дерево не приносило плодов, или была какая-то другая забота, возвращаясь с базара домой, клали у входа в пещеру свои небольшие дары. Иногда это был вареный рис, иногда какой-нибудь вкусный плод, иногда пучок листьев бетеля. Бедная сборщица хвороста, у сына которой гноилась нога, неизменно приносила вязанку дров и клала рядом зажженный трут.
Сари и змей
Так, после первых ужасных дней полного голода жизнь принца-змея стала полегче. У него была кое-какая еда, вечером он разжигал огонек, а прочее время проводил в благочестивом созерцании. Он надеялся, что очистится и освободится от заклятия. Но сколько времени это все могло длиться?
А в том же лесу жил бедный человек, который прежде был жрецом в соседней деревне, у него очень болели глаза, он почти совсем ослеп и не мог больше совершать обряды (Этот человек принадлежал, судя по всему, к наиболее «демократической» категории сельских храмовых жрецов - пемангку, в ведении которых находятся и уход за храмом (на Бали их насчитывается до 20000), и обыденные жертвоприношения, и ежегодные торжественные храмовые празднества). Старик различал только свет и тьму, и в темноте его охватывал страх. Его жена заботилась, чтобы около ложа больного всегда теплился светильник.
У них была дочь, которую звали Сари. Однажды кончились дрова, потух очаг и нечем было зажигать светильник. Сари послали на базар купить зажженный трут и заодно немного еды. Базар был далеко, и ходить туда приходилось не каждый день.
Сари встала пораньше и собрала в огороде, что поспело, - продать и на вырученные деньги купить, что нужно. Она накопала земляных орехов, сорвала большую гроздь бананов и еще кое-каких фруктов, уложила в корзину и с корзиной на голове отправилась в путь. Дорога шла мимо пещеры, где жил таинственный отшельник. Сари положила у входа горсть земляных орехов и прошептала:
- Пусть боги помогут. Пусть они сделают так, чтобы у отца выздоровели глаза.
Болезнь отца очень печалила Сари. Она была красивой девушкой с большими черными глазами и блестящими иссиня-черными волосами, и многие деревенские парни хотели на ней жениться. Но она всем без разбору отвечала:
- Я выйду за того, кто вылечит моего отца.
На базаре было людно и весело. Сари положила свои товары на циновку и, распродав все, сделала нужные покупки: риса, соли и сушеных рыбок. Поболтав и посмеявшись с другими торговками, она только после полудня пошла назад.
Уже вернувшись домой, девушка с ужасом вспомнила, что забыла купить трут. А в доме не оставалось огня! Скоро станет темно, и, если светильник отца не зажжется, он всю ночь будет стонать от страха и боли. Что ей делать?
Вдруг она вспомнила, что в пещере отшельника порой светился огонек. Не раздумывая, она пошла в сад поискать, что может годиться в жертву богам, сорвала несколько душистых цветов с сучковатого дерева, стоявшего у домашнего святилища, и отправилась к пещере.
Уже смеркалось, когда она подошла к ней. Дрожа от волнения и страха, Сари смущенно уселась у входа в пещеру, молитвенно сложила ладони с белым цветком между кончиками пальцев и боязливым, но звонким голоском попросила, бросая цветок (Здесь описывается обычное жертвоприношение, сопровождающее молитву) в пещеру:
- Господин отшельник, простите, что я вам помешала, дайте, пожалуйста, огонька!
В ответ раздался хриплый голос, от которого по всему ее телу побежали мурашки. Но она храбро осталась сидеть и внезапно расслышала в этом хрипе слова:
- Заходи, огонь здесь!
Сари робко вошла в пещеру, но едва не бросилась прочь, увидев огромного змея.
- Не бойся меня, - проревел хриплый голос. - Вот факел. Откуда ты идешь и почему ты пришла за огнем ко мне?
Сари понемногу привыкла к голосу змея и в ответ на его учтивые расспросы (Согласно правилам балийской вежливости следует спросить, куда и откуда идет повстречавшийся тебе человек) рассказала ему все: что ее отец очень болен, что она ходила на базар и забыла купить трут.