Выбрать главу

Наконец великан устал, движения его стали медленнее, и юноша приказал:

- Стукнись головой о большой камень под этим деревом.

Великан тотчас сделал это. Трах, бум! И его голова разлетелась вдребезги. Ликованию не было конца.

Тогда раджа повел юношу в свой дворец и спросил, кто он и откуда. Юноша расскаеал, как он был половинкой, как искал дорогу на небо и нашел ее - всю свою историю, от половинки коржика до смерти великана. Раджа не мог надивиться и охотно отдал ему свою дочь.

Так это вышло, что бедный Половинка стал совершенно целым, женился на принцессе и сделался могучим раджей.

11. Бинтанг Лара

Жила когда-то очень бедная женщина. Не было у нее ни отца, ни матери, не было братьев и сестер, мужа и детей, не было рисового поля или кофейной рощицы, и денег - ни гроша. Только и была покосившаяся, крытая соломой хижина на самой опушке леса. Каждый день женщина эта ходила в лес собирать папоротник. Наберет полную корзину и отнесет на базар. Папоротник, если суметь его сварить, - хорошая приправа к любой еде. На вырученные деньги женщина покупала рис и так кормилась.

Вот как-то встала она рано поутру и пошла со своей корзиной в лес. Но все не попадались ей молодые, нежные папоротники, которые покупают охотнее всего. Женщина шла все дальше и дальше. Стало жарче, и лес был удивительно тих. Оглянулась женщина и увидела, что никогда еще не бывала в этом месте. Сквозь густые заросли едва-едва пробивался луч света, а землю покрывал папоротник, да такой, какого она еще никогда не видела.

И вдруг послышался детский плач. Откуда плач, никак не понять. Не видно было никакого жилья. Но голосок послышался опять. И вот женщина поняла, что это там, под кустом папоротника, плачет ребенок. Подошла она, нагнулась и увидела мальчонку лет трех. Очень удивилась женщина.

- Откуда ты? - спросила она.- Как тебя звать и где ты живешь?

Мальчик перестал плакать. Он глядел на нее большими темными глазами, и они блестели, как драгоценные камни. До чего же красивый мальчик! Она сразу полюбила его, и сердце ее разгорелось; очень захотелось взять его с собой в хижину.

- Мальчик, - сказала она, - если у тебя нет отца с матерью, может быть, я стану твоей матерью? Хочешь пойти со мной?

И вдруг мальчик внятно сказал:

- А ты будешь мне давать каждый день половину кокосовой скорлупы риса с кусочком курицы?

- Конечно! - не задумываясь ответила женщина. - Как тебя звать, малыш?

- Бинтанг Лара.

Бедная женщина вернулась в хижину с чудесным малышом. Потом она поспешила на базар продать папоротники, собранные по дороге. На этот раз она получила больше денег, чем обычно, и действительно смогла дать малышу половину кокосовой скорлупы риса с хорошим кусочком курятины.

С того дня, как женщина подобрала мальчика, все у нее пошло на лад. Все удавалось. А мальчик рос быстро. Скоро он стал помогать ей в маленьком огородике, который она развела возле хижины. Овощи хорошо росли, и на базаре за них давали хорошую цену.

Как-то собралась женщина на базар, поставила на голову корзину с овощами, а Бинтанг Лара вдруг попросил:

- Ах, матушка, нельзя ли мне с тобой?

Сперва женщина и слышать не хотела об этом, ей было спокойнее, когда мальчик оставался дома, но он так просил, что не смогла она ему отказать. Как Бинтанг Лара обрадовался, что вышел в большой мир! По дороге к матери подходили другие торговки, начались рассказы о том о сем: что урожай риса обещал был хорошим, что через месяц в деревне снова будет храмовой праздник, что супруга раджи больна какой-то таинственной болезнью и ее не может вылечить никакой знахарь...

Мальчик шел за своей приемной матерью и прислушивался к женским разговорам, поглядывал по сторонам, на дорогу, на людей, шедших к базару. Тут были мужчины, тащившие выдолбленные тыквы с пальмовым вином, подвесив их к концам длинного шеста (Длинными бамбуковыми шестами, прямыми стесанными палками, а иногда и подобием наших коромысел пользуются на Бали для перенесения тяжестей исключительно мужчины; женщины носят груз на голове). Был угольщик, осторожно ступавший, чтобы сохранить равновесие и не рассыпать уголь из длинных, узких корзин, подвешенных таким же образом. Маленькие кусочки угля то и дело выпадали из неплотно сплетенных корзин. Несколько мальчиков шли за угольщиком, подбирая угольки. Бинтанг Лара тоже подобрал уголек.

- Посмотри, это дворец раджи! - сказала приемная мать.

Подивился мальчик на ворота, украшенные роскошной резьбой. Хорошо бы на них что-нибудь нарисовать!

На базаре бойко шла торговля, и у матери Бинтан-га Лары было много дела: разложить товары, перекинуться словечком с приятельницами и соседками. Так вышло, что она даже не заметила, как мальчик тихо ускользнул.

Ворота дворца тянули его к себе с непонятной силой, и он снова к ним подошел. Там жили раджа и его супруга, такая больная, что никакой знахарь не мог ей помочь. «Да и где знахарям угадать, как помочь!» - подумал мальчик.

Почему это пришло ему в голову? Точно вспомнилось что-то, а что - он и сам не понимал. Но какая-то сила заставила его подойти к воротам и написать стихи, которые сами собой сложились в его голове:

Если б белую ворону (Следует иметь в виду, что для балийца белая ворона (как и любое другое животное белого цвета) - это особенная, священная птица)

Отыскать сумел раджа,

Тотчас встала б исцеленной

Молодая госпожа.

Сейчас же Бинтанг Лара почувствовал облегчение, точно он сделал как раз то, что нужно. Он побежал на базар и все остальное время просидел тихо возле матери и только поглядывал на базарную сутолоку.

А у раджи было обыкновение перед заходом солнца покидать дворцовую ограду. Так он дышал вечерней прохладой. И вот взглянул он на дворцовые ворота и воскликнул:

- Опять эти озорники напачкали! - рассердился раджа, но невольно прочел то, что было написано большими отчетливыми буквами:

Если б белую ворону

Отыскать сумел раджа...

Что за чепуха! Разве бывают белые вороны? Никто о них не слышал. Где они могут жить?

И все-таки в душе раджи шевельнулась надежда. Ему очень хотелось, чтобы выздоровела любимая жена. Он велел носильщикам вернуться назад, во дворец, приказал позвать старшего привратника и узнать, кто написал стихи. Но тот ничего не знал. Велено было опросить всех слуг. Наконец одна девочка, судомойка, сказала, что видела: это был Бинтанг Лара, приемыш торговки папоротником.

Немедленно к лесу помчались гонцы - привести Бин-танга Лару во дворец. Мальчик уже давно вернулся со своей матерью домой и купался в ручье. С его волос еще текла вода, когда появился гонец и сказал:

- Раджа тотчас велел тебе явиться к нему.

- Ах, мой мальчик, мой милый мальчик, что ты там напроказничал около дворца? - запричитала приемная мать.

- Я не знаю за собой никакой вины, матушка, - успокоил ее мальчик.

А раджа собрал своих советников и прочих придворных в главном павильоне дворца. И знахарей позвали: дело ведь касалось здоровья его супруги. Пока мальчика еще не было, все судили и рядили о белой вороне. Конечно, есть волшебные животные, это каждому известно, но белая ворона? Разве может такое быть? Просто мальчишеская шалость и ничего больше.

Наконец вошел мальчик в своей бедной одежде, почтительно сел перед раджей и сложил свои ладони в знак преданности. Все смолкло.

- Ну что ж, Бинтанг Лара, можешь ты мне сказать, кто написал на моих воротах про белую ворону? - спросил раджа.

- Это сделал я, государь.

Придворные стали удивленно переговариваться.

- Где же эта белая ворона?

- Прошу прощения, государь, но этого я не знаю.

- Ты ее никогда не видел?

- Не знаю, государь.

- Но это просто чушь. Или бесстыдная шутка. Или ты знаешь, где найти эту белую ворону, или нет. А потому мы изгоняем тебя из страны, и ты не смеешь вернуться под страхом казни, если не принесешь белую ворону.

Бинтанг Лара сказал:

- Как моему государю угодно, - и почтительно удалился.

Когда он рассказал своей приемной матери, что случилось, она разразилась рыданиями.