Выбрать главу

- Пук, Пук, коврижки готовы? Сова ответила:

- Откуда взяться коврижкам в такую рань? Еще ночь. Я только встаю наколоть дров для очага.

Поворчал царь обезьян, потоптался и полез обратно на свой сук. Но его крик разбудил других обезьян. И все они вслед за царем стали думать о коврижках. Вдруг всем захотелось свежих коврижек! Обезьяний генерал спрыгнул вниз, у него были бакенбарды и громовой голос, и он на весь лес зарычал:

- Пук, Пук, готовы ли коврижки? Сова опять ответила:

- Откуда в такую рань? Совсем темно, только что пропели первые петухи. Я едва начала готовить тесто. Пойди поспи еще немножко.

- Бесстыдная сова! - рявкнул генерал и нехотя стал карабкаться обратно, вверх.

Потом соскочил советник обезьяньего царя, долговязый, тощий и очень глупый. Он был еще глупее, чем другие обезьяны.

- Пук, Пук, готовы коврижки?

- Откуда сейчас коврижки? Только светает. Я едва начала лущить кокосовые орехи и тереть мякоть!

Но на обезьян удержу не было. Одна за другой они спрыгивали и кричали:

- Пук, Пук, коврижки готовы?

- Только рассвело! Я едва начала растапливать пальмовый сахар!

- Пук, Пук, коврижки готовы?

- Солнце еще не взошло; я как раз кладу коврижки на противень!

Обезьяны были в бешенстве, они проклинали сову и карабкались обратно на вершины деревьев.

Наконец - солнце как раз взошло над горой - сова открыла двери и выложила коврижки на столик. Рядом она положила, как полагается, банановый лист с растертыми орехами и поставила чашу с сиропом.

Теперь проснулась маленькая обезьянка, спавшая у матери на руках. Она выпросила монетку в один гобанг и с шумом поскакала по веткам вниз покупать коврижку. Это был грязный маленький зверек с тонкими ножками и блестящими глазками. Обезьянка положила свою монетку на стол коврижницы и получила несколько коврижек, завернутых в банановый лист. Сова щедро смазала их сиропом и посыпала орехами, потому что она любила малышей.

Когда большие обезьяны увидели обезьянку, карабкавшуюся вверх с коврижками, они очень рассердились.

- Эта бесстыжая Пук, - воскликнул царь, - не хотела мне услужить, а первой замарашке продала свои коврижки!

- Мы должны послать карательную экспедицию! - зарычал генерал с бакенбардами.

- Оскорбление величества! - произнес, шипя, тощий, глупый советник, очень гордый тем, что знал такие мудреные слова.

Обезьяны пришли в волнение и поскакали с сука на сук прямо к дому совы. Еще издали они хором закричали:

- Пук, где коврижки? Пук, где коврижки?

Сова, услышав их злые голоса, убежала из лесу и спряталась на заливном поле между высоких колосьев риса.

- Что привело тебя сюда? - вежливо спросила ее голосистая лягушка.

Сова рассказала ей, что случилось, и голосистая лягушка сказала, что попробует помочь горю. Тотчас она послала своего маленького сына к обыкновенным зеленым лягушкам и их двоюродным сестрам - древесным лягушкам (Трудно точно сказать, что это за лягушки. Первая из них в немецком тексте именуется Bullfrosch (лягушка-бык), но настоящие лягушки-быки живут только в Новом Свете. На балийских рисовых полях и поблизости от них чаще всего встречаются водяные лягушки Rana cancrifora и Rana limnocharis).

А обезьяны успели уже сожрать все коврижки вместе с сиропом и разгромить вдребезги хозяйство совы. Но этого им было мало. Ярость их не унималась, и им очень хотелось убить сову. С шумом и гамом толпа обезьян помчалась по лесу, крича:

- Где эта Пук? Где эта Пук?

Внезапно обезьяны выскочили на опушку и остановились на земляном валке, который шел вокруг рисового поля, где спряталась Пук. Обезьяны привыкли к сумраку леса, и яркий солнечный свет их ослепил. Очень им неуютно было в этом чужом царстве.

И вдруг с зеленого поля прямо на них обрушился хор голосов: «Грызть! Грызть! Грызть!»

«О, кто-то нам грозит, - подумали самые трусливые обезьяны. - Это очень опасно. Кто-то хочет разгрызть нас на части. Кто они? Страшно! Бежим, пока не поздно». И самые трусливые обезьяны сразу же поскакали в лес.

Тогда раздался новый хор голосов: «Рвать! Рвать! Рвать!» Теперь побежали и обезьяны посмелее. Вдогонку им перекликались целых три хора. Голосистые лягушки кричали: «Рвать! Рвать! Рвать! Рвать!» Зеленые лягушки подхватывали: «Грызть! Грызть! Грызть!» А им отвечали с опушки древесные лягушки: «Прочь! Прочь! Прочь!»

Тут уж и самые смелые обезьяны не выдержали и бежали сломя голову от таинственных врагов. Поблагодарила коврижница лягушек и вернулась в свое дупло. А скоро она опять стала печь там свои коврижки. У обезьян очень короткая память, поэтому нечего их бояться.

18. Бабушка ведьма

У раджи Корипана был сын, принц Корипана. И было у него две жены, две принцессы. Первая - принцесса Дахи, а имя второй позабылось. Много ведь прошло времени с тех пор.

Как-то раз принц решил уйти на время из дворца и пожить со своими юными женами в лесной хижине. Им нравилось жить в лесу, а принц очень любил охотиться.

И вот однажды вышел принц на охоту и заблудился. Ночь застала его в горах. Увидел он незнакомую хижину и попросился переночевать. Его впустили. Но жили в этой хижине ведьма со своей дочерью. Они были очень уродливы: глаза выпученные, изо рта торчали клыки. Другой бы испугался таких хозяек, но принц был человек храбрый, к тому же он очень устал. Ему хотелось только одного: скорее лечь спать.

Поглядела на него старая ведьма и дала волшебное питье. А кто его выпьет, тот все видит не так, как оно есть. Ведьма показалась принцу дружелюбной старушкой, а ее дочь - писаной красавицей. На другой день принц не вернулся к своим женам и на следующий день тоже, потому что его околдовали. И когда он наконец пришел домой, то привел с собой молодую жену. На нее одну он только и глядел. Его жены очень испугались, потому что они сразу заметили, что это ведьма.

Страшная жизнь началась у принцесс. Принц во всем подчинялся молодой ведьме. И вот заметила ведьма, что две старшие жены должны родить. Как бы не привязался принц к детям! Заревновала она и попросила совета у матери. Старуха посоветовала:

- Вырви обеим женам глаза и принеси мне. Человеческие глаза я люблю, как драгоценные камни.

Молодая ведьма так и сделала: вырвала обеим женам глаза и принесла их своей матери. Старуха положила глаза принцессы Дахи в золотой сосуд и глаза второй жены - в серебряный. Так она их хранила.

Когда старшая принцесса родила сына, а младшая - дочь, они не смогли увидеть своих детей. И бедные матери попросили богов: возьмите наших детей обратно на небо, здесь, на земле, некому о них позаботиться. Обе принцессы были небесного рода; боги вняли молитве слепых женщин и взяли детей на небо. Там дети и росли.

А молодая ведьма тоже родила сына. И вот, когда ребенку минуло три месяца и надо было дать ему имя, был устроен праздник. Тогда пришла и бабушка-ведьма и назвала своего внука Бабосо. Бабосо рос в лесной хижине, а дети старших жен оставались на небе.

И вот уже подрос принц, сын принцессы Дахи, и захотелось ему отыскать лесную хижину, в которой до сих пор жили слепые принцессы. Муж на них по-прежнему не обращал внимания, а молодая ведьма держала дом в своих руках и делала с несчастными женщинами что хотела.

Как-то, когда принц Корипана и его жена-ведьма отлучились и обе принцессы остались одни, принц спустился на землю и подошел к хижине. Увидел он слепых исхудалых женщин и воскликнул:

- Мать, мать, это я!

Мать отвечала слабым голосом:

- Кто зовет меня? Я не вижу.

- Это я, твой почтительный сын.

- Откуда мне знать, кто ты? Я никогда не видела своего сына!

Но мальчик не уходил. Он хотел во что бы то ни стало увести бедных женщин от ведьмы. И вот уговорил он свою мать и ее подругу по несчастью и повел их высоко в горы. Там по его волшебному слову возник дворец со служанками, и было в нем все, что подобает принцессам. Только глаза им он не мог вернуть.

Потом он пошел искать отца и нашел его, но околдованный отец не узнал сына и спросил: