- Прощай, Ктут!
На следующее утро торговец свиньями проходил мимо домика Мертаси и предложил ей за свинью сто гобангов. Это в те времена считалось хорошей ценой, и Мертаси согласилась.
А вечером опять пришел Ктут.
- Добрый вечер, Мертаси!
- Добрый вечер, Ктут! Не хочешь зайти?
- В другой раз с удовольствием зайду, а сегодня я пришел только, чтобы взять мою свинью. Швырни немного корму в ее корыто, а потом позови ее. Я тороплюсь.
- Ах, господи, прости меня, Ктут, я сегодня утром продала свинью за сто гобангов.
- Ты продала мою свинью?! - восклинул Ктут с возмущением. - Ты должна понять, что по праву и справедливости эти сто гобангов мои.
- Да, я понимаю это, - сказала Мертаси. Она не беспокоилась. Ведь до сих пор он ничего у нее не взял - ни петуха, ни свиньи.
- Можешь, впрочем, пока хранить эти мои сто гобангов,- сказал он, как и раньше говорил, распрощался и ушел.
«Глупый Ктут!» - подумала Мертаси. На следующий день она ждала его снова, но он долгое время не показывался ей на глаза. Между тем рис у Мертаси кончился, и она купила на сто гобангов риса; теперь ей должно было хватить надолго. А Ктут не шел и не шел. Только тогда, когда весь рис вышел, заявился он опять.
- Добрый вечер, Мертаси!
- Добрый вечер, Ктут! Заходи!
- Я, собственно, зашел только за своими ста гобангами, которые одолжил тебе.
- Ради бога, прости, Ктут, я купила на эти сто гобангов риса.
- Ну ладно, но тогда по праву и справедливости мне принадлежит рис. Отдай его мне.
- Ах, Ктут, мне ужасно жаль, но я уже весь этот рис сварила и съела.
- Ты съела мой рис? Ну, тогда... Но она прервала его на полуслове:
- Тогда по праву и справедливости я тебе принадлежу. Я согласна. Зайдешь ты теперь?
- Конечно, Мертаси!
Так исполнилось желание Ктута, и он женился на Мертаси. Они были очень счастливы друг с другом, а через год у них родился сынок. Когда мальчик плакал, отец укачивал его и пел песенку, которую сам сочинил:
Суя, Суя, мой малыш,
Эту песенку услышь!
Расскажу тебе, мой милый,
То, что раньше с нами было:
Дело с палки началось
И на славу удалось.
Палку маме я отдал,
Эту палку червь сглодал.
Я у матери твоей
Попросил тогда червей.
«Что ты, Ктут! - сказала мать.-
Их петух успел склевать».
Я отправился домой,
Но теперь петух был мой.
А когда вернулся я,
Съела петела свинья.
А свинью успела мать
Очень выгодно продать.
Продала, купила рис.
Слушай, слушай и дивись:
Съела рис, а верный Ктут
Оказался тут как тут.
Ну куда деваться ей,
Как не стать теперь моей?
Суя, Суя, мой малыш,
Эту песенку услышь!
Расскажу тебе я, милый,
Что когда-то с нами было...
Ктут никогда не уставал повторять эту песенку до тех пор, пока маленький не переставал плакать и не засыпал.
53. Тетушка Лежебока
Жил-был один человек. И была у него жена - очень ленивая и глупая. Люди ее прозвали тетушка Лежебока.
Как-то ночью этот человек пошел ловить рыбу в ручье, и, на его счастье, попался ему на редкость большой угорь. Рыба была длиной в локоть и толщиной в запястье.
- Сегодня у меня будет пир! - обрадовался крестьянин. - Рис, угорь, тушенный в кокосовых сливках, и немного овощей. - Даже слюнки у него потекли, когда он об этом подумал.
Вот пришел он домой, видит - уже совсем светло, а его жена еще не вставала с постели. Он вошел и крикнул:
- Посмотри, какой улов, жена! Каков угорь!
А лентяйка-жена только сонно взглянула на рыбу, которую он торжественно поднял.
- До обеда мне сегодня надо пахать, - сказал муж, - а когда вернусь, мне, конечно, есть захочется. Ты приготовь угря и свари к нему немного овощей. Я повешу его в кухоньке.
Вот повесил он угря в кухонном домике, полюбовался им еще разок - что за рыба попалась! - и ушел в поле.
Наконец встала ленивая жена и пошла, зевая, в кухню. Там висел длинный угорь. Муж сказал, что надо потушить его. Но рыба была такой длинной, что не помещалась ни на одной ее сковороде. Надо сперва купить длинную сковороду. Пошла она на базар, но ни у одной торговки не было длинной сковороды. Тогда она пошла к соседке, но и у соседки ничего подходящего не нашлось. Зато поболтала она всласть, и когда пришла домой, солнце уже стояло высоко. Подумала она об угре и о своем муже - скоро он придет домой и, наверное, разозлится, что она ничего не приготовила. Но как же готовить? Нет ведь у нее длинной сковороды!
И вот она снова растянулась на постели. Пришел муж домой, вошел в кухонный домик и видит: висит угорь, как он его там повесил.
- Жена, жена! Где ты? Почему ты ничего не сделала?
- Я больна! - ответила жена.
Пришлось мужу, хочешь не хочешь, самому готовить обед. Скоро в дом проник вкусный запах, и ленивая притворщица облизнулась. А через щелку в стене увидела она, что муж выходит из кухонного домика. Как хорошо, у него тарелка в руках - это он ей несет! Только в тарелке лишь немного риса с рыбным соусом.
- Милый муженек, - сказала жена, - это очень вкусно выглядит, но соуса слишком много. Прибавь чуточку риса.
Только начала она есть, как снова попросила:
- Милый муженек, рис очень сух, в горле застревает. Можно прибавить немного рыбного соуса и овощей?
Муж ей принес. Но вскоре ей опять показалось слишком жидко, и пришлось ему прибавить риса, потом опять слишком сухо, соуса не хватало. Так длилось до тех пор, пока лентяйка не наелась досыта.
Да, чтобы приготовить еду, ей ума не хватило, а вот поесть - это она сообразила хорошо.
54. Опасное богатство
Шел один охотник по лесу и вдруг набрел на место, в котором ни разу не был. Стоит на поляне великолепная усадьба, не усадьба - дворец! Только никаких слуг не видно. Охотник осторожно вошел во двор. И во дворе - ни одной души. В доме - большие короба вареного риса, миски с жареными поросятами, мясом, сдобренным пряностями, и другими вкусными вещами. Скамьи украшены удивительно искусной и красиво раскрашенной резьбой, как будто предназначены для принцев и принцесс. На них лежат груды дорогих одежд и шелковых шарфов. У стен - сундуки. Открыл их охотник и остолбенел: сундуки полны золотой утвари, драгоценных камней и серебряных монет.
Пошел охотник в другие постройки и всюду, куда он ни глядел, видел груды съестных припасов. Особенно бросился ему в глаза открытый павильон с кровельными столбами, изукрашенными позолоченной и красной резьбой. Там лежал наготове полный набор инструментов гамелана.
Тут охотник вдруг услышал тихое покашливание и увидел: сидит возле гонга худая женщина. Она была совершенно неподвижна, держала в руке било, которым бьют по гонгу, и кашляла. Такой худой, изможденной женщины он еще никогда не видел. Волосы ее свисали слипшимися прядями, а одета она была в вонючие лохмотья.
Остановился охотник и спросил:
- Неведомая госпожа, почему вы так худы, когда рядом столько риса? И почему вы одеты в лохмотья, когда здесь столько великолепной одежды?
- Ах, охотник, - ответила женщина. - Я несчастная владелица всех этих сокровищ. Когда-то я была бедна и думала, что богатство приносит счастье, как бы это богатство ни досталось - все равно. И вот я обещала злым духам поджарить человека на вертеле, как свинью, и принести им в жертву, чтобы они дали мне за это богатство.
Когда я выполнила свой обет, моя хижина превратилась в этот дворец и моя бедность - в богатство. И вот я сижу здесь, прикованная к этому месту. При каждом неосторожном движении било, которое я не могу выпустить из рук, касается гонга. А на звук гонга приходит злой дух и начинает мучить меня. Я знаю, что наказана за то, что дала и выполнила свой безбожный обет. Ах, охотник, отними у меня это богатство!
Но охотник убежал. Он побоялся встретиться со злым духом.
Потом он как-то опять забрел в то самое ущелье. Но никаких следов дворца не было. Кругом только джунгли - больше ничего.
55. Любовь принца Корипана
Ни об одном принце не рассказывают столько любовных историй, как о Панджи из Корипана. Где он только не побывал! Во всех странах, при всех дворах искал он встреч с красавицами, и все прекрасные девушки любили его, ни одна не могла устоять. Ну что ж, неудивительно, скажете вы: он был красив, знатен, был одинаковый мастер театрального искусства, танца, музыки и любовной игры. Да, все это так. Но всего этого мало. Есть много людей, искушенных во всех придворных развлечениях и в любовной игре. А в нем было что-то еще, чего не было ни в ком другом. Поверите ли вы мне или нет? Но я знаю, что тайна его неотразимой силы была вот в чем: в каждой женщине он искал свою первую любовь - и никогда не находил - даже в принцессе Дахи, которую он любил нежнее всех.