Стражник, дежуривший у двери мага, сказал, что споры Геральта с самим собой пару раз уже заканчивались дракой. Маг царапал себе лицо, рвал волосы, кусал руки.
Рональд пытался с ним поговорить, но не вышло. Маг его будто не замечал.
– У него это пройдет? – спросил он у Освальда.
– Не знаю, – честно ответил он. – Я буду наблюдать. Может, даже опишу этот случай в следующей книге – очень уж интересный эффект получился.
Альберт тоже лично зашел в темницу к Геральту. Своим мечом он обрезал спутанные волосы мага вместе со всеми бусинами.
– Насколько я знаю, для мужчин Фермеса остаться без волос – это великий позор, – только и сказал он.
Волосы колдуна Освальд сжег особым образом, чтобы дезактивировать вплетенные в них заклинания.
Рональд дал Освальду и Василике увесистый кошель перед их отъездом и поблагодарил. Они сначала отпирались, но в итоге все-таки приняли деньги.
– Вообще-то это больше не мое золото, – сказал Рональд, когда кошель исчез в одном из карманов Василики. – Альберт сильно разозлился, что я не взял его с собой к Геральту, и лишил меня не только титула, но и всего имущества. Тем не менее этот кошель был вам обещан, когда я еще был герцогом, так что будем считать, что я вам отдал его сразу.
– Нарушаешь закон? – засмеялся Освальд, – Ты же образец порядочности, и вдруг такие махинации.
– Я образец порядочности, поэтому и отдаю тебе эти деньги, рискуя попасть в неприятности. Альберт так сердится, что если узнает, воспользуется поводом упечь меня в тюрьму хотя бы на пару дней. Думаю, он еще долго будет злиться на меня, не меньше двух дней.
«Для Альберта два дня злиться – это действительно долго», – подумала я.
Через неделю Освальд и Василика уплыли в Аскару. Мы долго смотрели с берега, как корабль увозит их прочь. Счастливые, они стояли обнявшись, и махали нам на прощанье. Было немного грустно и одновременно приятно. Я поняла, что буду по ним скучать.
Я пообещала Комиру замолвить за него словечко, если он расскажет, что за заклинание он использовал против Геральта.
– Заклинание унижения, – немного смущаясь признался он. – Нашел его в академии. Кто-то из студентов выцарапал его на последней парте. Долго чесались руки проверить, а тогда у Геральта просто ничего другого на память не пришло.
Мы с ним сошлись на том, что заклинание унижения стоило того, чтобы его увидеть в действии хоть однажды. Комиру разрешили вернуться в академию и сдать выпускные экзамены. Он устроился на работу к богатому торговцу, но теперь каждый раз перед тем, как вступить в деловые отношения, использовал в тайне разработанное им самим заклинание, подсказывавшее, можно ли человеку доверять. Его побочкой была скромность на следующие недели, но Комира это устраивало. Честно сказать, этой побочки на нем не было видно, потому что он стал самым сдержанным магом Альмагарда. От этого его популярность среди девушек только выросла.
Церемония проверки короля прошла благополучно. Альберт со своей веселой и чистой душой выдержал ее более чем хорошо. Рональд, как первый советник, стоял рядом. Его и меня заклинание тоже задело, и толпа на площади перед дворцом увидела нас такими, какими мы были на самом деле. Жители Освии могли быть спокойны – ими правили добрые и честные люди.
Альберт действительно сердился на Рональда два дня, но потом простил его.
– А что, Лисичка, – спросил он у меня, когда после церемонии мы ели пирожные во дворце, – не хочешь ли ты выгнать из своего замка Рональда?
– Из моего? – спросила я. – С каких пор он стал моим?
– С тех самых, как он год назад в своем завещании оставил тебе все, что у него было. Теперь он умер как герцог, и будет честно, если все перейдет к тебе. Ты не знала, что завещание все еще в силе?
– Нет, – честно ответила я. Я совершенно забыла об этом.
– Выгонишь его, будет он со своими книгами бродить по городам, смешить прохожих. Устроится сельским учителем в школе. Как тебе, Рональд, такой план?
Рональд на глупые вопросы не отвечал. Альберт посмеялся сам со своей шутки.
– А вот няню Мэлли я бы хотел забрать к себе, она готовит лучше, чем королевский повар. А может, переезжайте сюда все? Нам тогда не придется делить няню Мэлли, да и скучаю я тут без вас.
– Няню Мэлли не отдам, – сказал Рональд, – и сам не перееду, если Лисичка, конечно, не выгонит. Я люблю наш замок и не хочу злить тебя лишний раз.
– Ну что скажешь, Лиса, выгоняешь его или пусть живет? Он тебе еще нужен после того, как сослал тебя на год непонятно куда?