Выбрать главу

И он погнал стадо перед собой.

Он едва успел повернуть за угол улицы, как из церкви вышел Большой Жан и взвалил мешок себе на плечи. Вес худощавого старика составлял не более двух третей веса Маленького Жана.

Однако Большой Жан решил, что пребывание в церкви придало ему новые силы.

— Смотри-ка, он стал очень легким, — удивился Большой Жан. — Наверное, дело тут в том, что я слушал духовное пение.

И он зашагал к реке, выбрал там широкое и глубокое место, бросил в воду мешок со скототорговцем и крикнул ему вдогонку, не сомневаясь, что обращается к Маленькому Жану:

— Ну, уж на этот раз ты меня не проведешь!

После чего он отправился к себе по проселочной дороге, сокращавшей ему путь домой почти на целое льё.

И тут он внезапно увидел перед собой Маленького Жана, который, будучи вынужден двигаться со стадом по широкому тракту, гнал перед собой своих быков, коров и овец.

— Как это понять?! — вскричал изумленный Большой Жан. — Разве я тебя не утопил?

— Нет, не утопил, — ответил Маленький Жан. — Ты меня бросил в воду, это правда, но…

— Что "но"?

— … но едва я коснулся дна реки, мешок развязался и я оказался посреди великолепнейшего луга.

— Да ну! — вырвалось у Большого Жана.

— Это еще не все, — продолжал Маленький Жан. — Русалка, вся в голубом, в тростниковой короне на голове, взяла меня за руку и, помогая выбраться из мешка, спросила:

"Это ты, Маленький Жан?"

"Да, барышня, — ответил я. — Однако позволено ли узнать, с кем я имею честь говорить?"

"С одной из дочерей речного царя, поручившего мне предложить тебе в дар вот то отличное стадо, что мирно пасется в этой долине".

Я огляделся и увидел не только стадо, предложенное мне дочерью речного царя, но и много чего другого, что привело меня в восхищение.

Прежде всего, я увидел, что по дну реки пролегает большая дорога, по краям которой росли деревья и цветы и по которой обитатели реки двигались к морю; обитатели же моря поднимались по ней вверх. Вся дорога была запружена ими, направлявшимися в противоположные стороны: кто шел пешком, кто ехал верхом, а кто — в коляске; шагали они по траве, сплошь усеянной мелкими голубыми цветочками; рыбы самой разнообразной окраски — серебристо-золотистые, пурпурные и голубые, плавая в воде, скользили вдоль увитых цветущими растениями решеток, словно птицы в воздухе. Ах, Большой Жан, ты даже вообразить не можешь, какие там необычные обитатели и какой там великолепный скот!

— Однако, — спросил Большой Жан, — если там все так прекрасно, почему ты там не остался?

— Подожди, сейчас поймешь, — сказал Маленький Жан. — Прежде всего я обратил свое внимание на дочь речного царя… Поскольку она была ко мне очень добра, я спросил у нее, не хочет ли она стать моей женой. Она мне ответила, что с большой радостью примет мое предложение, но, поскольку у меня еще живы отец и мать, мне следует взять у них благословение. С этим нельзя было спорить, и я сказал, что еще вернусь за ней, а она в ответ на это промолвила:

"Знаешь, для того чтобы они поверили твоим словам, пригони-ка им это стадо и скажи, что это подарок от их невестки".

Вот я и ушел, чтобы отогнать стадо к моим родителям и взять свои бумаги, необходимые для женитьбы на дочери речного царя. Так что не задерживай меня, Большой Жан; ты же понимаешь, как я спешу: ведь какой-нибудь парень покрасивее меня свалится в воду, дочь царя влюбится в него и выйдет за него замуж. Разве я могу упустить такую женитьбу? Правда, я мог бы отыграться, женившись на одной из ее сестер.

— Так у нее есть сестры? — заинтересовался Большой Жан.

— Целых восемь!.. Если не ошибаюсь, у речного царя девять дочерей.

— Ты можешь похвалиться, что родился в рубашке, — вздохнул Большой Жан.

Маленький Жан, приняв самодовольный вид, не удостоил собеседника ответом.

— Как ты думаешь, — продолжал Большой Жан, — если бы в реку бросили меня, удалось бы мне жениться на одной из дочерей речного царя?

— О, в этом я не сомневаюсь, — воскликнул Маленький Жан. — Ведь ты парень куда более видный, чем я.

— В таком случае окажи мне услугу, Маленький Жан.

— Охотно.

— Поскольку я умею плавать, то, если меня просто бросить в воду, я, скорее всего, не пойду на дно.

— А да, это вполне вероятно.

— Помести-ка меня в мешок и брось меня в воду!

— С удовольствием, но ты слишком тяжел. Я не смогу тащить тебя до самой реки так, как ты изволил нести меня.

— Мы пойдем вместе до моста.

— Но это меня очень задержит, Большой Жан, — заметил хитрец, изображая нерешительность.

— Это так, но ты ведь сделаешь одолжение другу.

— Твоя правда, — согласился Маленький Жан, — и как раз это меня и убеждает. Хотя, погоди-ка!

— Что такое?

— Смотри, чтобы в тебя не влюбилась моя невеста!

— Тогда назови ее имя.

— Ее зовут Коралина.

— Что ж, на этот счет можешь быть спокоен.

— Честное слово?

— Слово Большого Жана.

— В таком случае, идем, — сказал Маленький Жан, — но поторопимся.

— Ну, уж я-то тебя не задержу, — заверил Большой Жан и ускорил шаг, устремляясь к мосту.

Но, ступив на мост, Маленький Жан воскликнул:

— Ах, это невозможно!

— Почему же невозможно?

— Почему? Да потому что я забыл мешок на дне реки; ты же никогда не пойдешь ко дну, поскольку умеешь плавать, а встретить дочерей речного царя можно только на дне.

— Есть одно средство, — сказал Большой Жан.

— Какое?

— Привяжи мне камень на шею.

— Да, но руки у тебя остануться свободными, и ты избавишься от камня; давай-ка лучше вернемся домой и там возьмем мешок.

— Так мы потеряем много времени.

— Проклятие! Ты ведь прав.

— Послушай, свяжи мне руки за спиной.

— Это разумно, — согласился Маленький Жан.

— Дочь речного царя развяжет мне их.

— Ах, — вздохнул Маленький Жан, качая головой, — ей-Богу, ты решительно умнее меня, Большой Жан.

— У меня всегда найдется хорошая мысль, — не без самодовольной улыбки заявил Большой Жан. — Давай, давай, свяжи мне руки и привяжи мне камень на шею.

— Ты сам просишь меня об этом, не так ли?

— Да кто же еще, конечно, я сам!

— Ты не станешь ухаживать за Коралиной?

— От этого я воздержусь, — с насмешливой улыбкой пообещал Большой Жан.

— Ну что ж, если это тебя устраивает, бедняга Большой Жан, у меня нет причин тебе отказать.

С этими словами он связал Большому Жану руки за спиной и привязал к его шее камень, после чего тот сам взобрался на парапет моста.

— Теперь столкни меня, — попросил Большой Жан.

— Ты этого хочешь?

— Да.

— Ну что ж, приятного тебе путешествия! — воскликнул Маленький Жан.

И он столкнул Большого Жана в реку; тот с шумом упал в воду и, поскольку руки у него были связаны, а на шее у него висел камень, на поверхности воды он больше уже не появлялся.

Что же касается Маленького Жана, то он возвратился к себе домой вместе со стадом и, разбогатев, женился, но не на дочери речного царя, а на Маргарите, самой красивой девушке в деревне.

Урок этой истории, дорогие мои дети, заключается в том, что зло всегда приходит к тому, кто желал его другому.

КОРОЛЬ КРОТОВ И ЕГО дочь

I

На окраине одной венгерской деревеньки, такой маленькой, что ее названия не сыщешь ни на одной карте, стояла хижина, в которой жила бедная вдова со своим сыном.

Вдову звали Магда, а ее сына — Йожеф.

Крошечный фруктовый садик и простиравшееся за ним поле составляли все их богатство. Там они усердно трудились и на продаже фруктов и зерна зарабатывали кое-что на жизнь, конечно же немного, но ни мать, ни сын не требовали от жизни большего, чем даровал им в своей бережливой доброте Господь.

Йожеф всегда был хорошим сыном и набожным юношей; он нежно любил свою мать, заботился о ней, когда она состарилась, и — во всяком случае намеренно — никогда не причинял ей и малейшего огорчения.