Выбрать главу

Стройный, добродушный, с большими серыми глазами. Именно это описание он получил с голубиной почтой неделю назад.

Купец остановился и осматривался, словно хотел кого-то или что-то найти.

— Вы не меня ищете? — раздался голос у него за спиной.

Купец обернулся и увидел дворянина лет сорока, в шляпе, высокого, маленькие чёрные глаза придавали живость его смуглому лицу, ещё одним украшением была небольшая аккуратно подстриженная бородка.

— Если вы Рикар д'Эстрё, брат сестры Клод, то вас. А заодно и приличную гостиницу.

— Считайте, что вы нашли и то, и другое, — осклабился дворянин.

— То-то славно! — обрадовался купец. — У меня для вас письмо.

И он вынул из-за пазухи помятый конверт.

Дворянин схватил письмо и быстро прочитал, сестра писала:

«На голубиную почту надежды нет. Посылаю письмо с купцом. Рикар! Он должен вернуться домой! Не бери грех на душу, или мы больше не брат и сестра!

Графиня де Ортвиль живёт на Пьяцца де Ламаре.

В монастыре недавно был такой шум, представляешь, у нас сбежали две воспитанницы, причём, как выяснилось, они выполняют поручение графа, он попросил их передать письмо жене.

Их матушка была в таком гневе, когда об этом узнала, что я всерьёз забеспокоилась за судьбу монастыря.

Рикар, я прошу тебя, если ты их встретишь, не делай им ничего дурного, ведь они ещё дети. И не смей огорчать графиню! Как сказал граф, она ждёт ребёнка.

P.S. Бросай ты эту политику!

P.P.S. Жду ответа.

С.Клод.»

Купец терпеливо ждал, пока дворянин дочитает письмо. Наконец Рикар оторвался от чтения, сложил письмо и небрежно сунул его за манжет.

— Хорошие новости! — улыбнулся он, и хлопнул купца по плечу.

— Ну, слава богу! — перекрестился посланник.

— Идите за мной, я покажу вам отличную гостиницу.

Он завёл купца в узкий переулок. Когда купец стал оглядываться в поисках вывески, ударил его ножом в живот.

Купец осел пытаясь, что-то сказать, но ничего не получалось.

Рикар пинком отправил тело несчастного в канал.

— Я не люблю оставлять свидетелей, сестричка, — усмехаясь, сказал он. — И выслушивать наставления тоже.

Разорвав письмо на мелкие клочки, Рикар выбросил их в воду. Затем поправил шляпу и насвистывая пошёл к дому графа Дюскере.

Подойдя к воротам, он побренчал кольцом и нетерпеливо топнул ногой.

Ему открыл Жиль.

— Что ты копаешься? Не можешь побыстрее? — незаслуженно обругал своего помощника Рикар. Молча пересёк двор и взбежал на крыльцо. Жиль следовал за ним.

— Что графиня? — спросил хозяин.

— Упрямится. Хотя некоторые весьма хорошенькие служанки из её свиты сообщили, что подушки герцогини мокры от слёз, — сообщил слуга.

Рикар поморщился.

— Передай этой гугенотке, что я хочу говорить с ней. Пусть приведёт себя в порядок и спустится в гостиную, — сказал он и хотел было войти в дом, но остановился на пороге.

— Да, ты проверил погреб?

— Конечно, мой господин. Там пусто.

— Что?

— Там никого нет, — повторил слуга. — Очевидно, девушки ушли искать другой выход и попали в одно из храмовых подземелий, предварительно, хорошо подкрепившись сыром графа. Бочки с вином не тронуты.

— Скатертью дорога, — рассмеялся Рикар. — Вряд ли они когда-нибудь оттуда выберутся.

— А если выберутся? — задал вопрос слуга.

— Им крупно не повезёт в этой жизни, — пожал плечами хозяин.

— Понял, — усмехнулся Жиль.

Насвистывая, маркиз вошёл в дом и прошёл в гостиную. Эта была просторная комната со сводчатыми потолками и стрельчатыми окнами, её стены были украшены фресками. Столы и стулья красного дерева были отполированы, на белых салфетках, которые украшали камин, лежали под подсвечниками и на подзеркальном столике, был вышит вензель хозяина.

Графиня вошла и остановилась у окна.

— Не буду лгать, что рад вашему присутствию, — начал Рикар.

— Взаимно, — усмехнулась она.

— Я вынужден спросить у вас, как часто происходят сборища гугенотов и где?

— И вы думаете, я вам отвечу? — графиня посмотрела на Рикара.

— Думаю, нет, — ответил Рикар, — во всяком случае, добровольно. Я не привык воевать с женщинами, но для них у меня есть другие способы убеждения.

Рикар подошёл вплотную к графине и неожиданно резким движением разорвал её платье.

— Вы не посмеете, — сказала графиня, пытаясь оттолкнуть его.

— Неужели? — саркастически спросил её мучитель. — Прошу заметить, вы сами вынуждаете меня применять такие методы. Он заломил ей руки и сжал её грудь.