— Этот молодой человек викарий? — спросил шут
— Нет, — ответила Изабелла. — Он недавно рукоположен, но вы правы, он принадлежит к его окружению, а какое это имеет значение?
Шут задумался.
— Если я правильно помню, ходили слухи, что викарий принадлежит к Совету Десяти.
— С ним лучше не ссориться, — подтвердила графиня.
— Если молодой человек жаждет вступить в члены этого братства, то викарий будет очень огорчён слухами о том, что его любимец замешан в не очень хороших сделках.
— Не понимаю, что вы хотите сказать? Вы что-то знаете?
— Белла, я нахожусь в четырёх стенах! И не знаю, что делается на улицах Венеции, это вы можете свободно гулять там, где вздумается, — сказал шут.
Графиня нахмурилась.
— Если вы сейчас же не объясните, в чём дело, я уйду, — пригрозила она, вставая.
— Упаси боже, — серьёзно сказал Деко, удерживая её за руку, — с вами я выздоравливаю, но вы правы, давайте сменим тему. Вам, кажется, понравились девушки?
— Они очень милы, — сдержанно сказала графиня. — Кстати, благодаря их уходу вы выздоровели, лекарь не ручался за вашу жизнь.
— Как вы смотрите на то, чтобы дать ужин в их честь? — спросил Деко.
— Сейчас? Когда дом похож на госпиталь? — удивилась графиня.
Деко пожал плечами.
— Антонио уже почти выздоровел, — сказал он. — Марко и Сандро тоже не откажутся нанести вам визит, кстати, как себя чувствует шевалье?
— Уже лучше, за ним присматривают лекарь из монастыря Сан-Джезо и его слуга. Сколько у нас времени?
— Вы успеете всё сделать до завтра? — спросил шут.
— Думаю, да, — ответила графиня.
— Отлично, и пусть кухарка, покупая продукты, как бы случайно обмолвится, что мы ждём самого дожа.
— Слишком грубо, — усомнилась Изабелла. — Не думаю, что ваша провокация сработает. Чего вы добиваетесь?
— Я хочу, чтобы ваш знакомый дворянин снял наблюдение за домом хотя бы на сутки, большего нам не надо, а одновременно неплохо бы увлечь девушек заботами по хозяйству.
— А то они выкинут какой-нибудь сюрприз? — улыбаясь, сказала графиня. — Не беспокойтесь, об этом я позабочусь. Что-нибудь ещё?
Деко допил вино и сказал:
— Да, до праздника, мне нужно переговорить с Мари наедине.
Брови у графини приподнялись.
— Это дело государственное, в их союзе с сестрой она играет первую скрипку, — пояснил шут. — Вы ведь уже знаете, из-за чего девушки приехали в Венецию?
— Да, Иветта говорила, что они ей привезли письмо от мужа, — кивнула графиня.
— Но она не сказала вам, что её муж заговорщик. Он в сговоре с протестантами. И поэтому мне необходимо узнать, что было в письме, кроме того, что граф утешал жену и сообщал о вынужденной разлуке.
— Да, но тогда лучше расспросить Иветту, — заметила графиня.
— Если бы всё было так просто, — горько усмехнулся шут, — я уверен, что этого письма давно нет.
— Ну, хорошо, — Изабелла встала, — прислать Мари к вам сейчас?
— Нет, лучше мы поговорим с ней завтра утром.
— Тогда я пошла отдавать распоряжения насчёт завтрашнего ужина, — сказала графиня. — Благодарю за чудесный завтрак, господин Деко.
Шут поклонился.
— Всегда рад доставить вам удовольствие, графиня.
Изабелла вышла из комнаты.
Посетив кухню, она обсудила с кухаркой меню завтрашнего ужина, пообещав ей прислать двух слуг, которых можно отправить за продуктами, поскольку она понимает, что заняты будут все поварята. Кухарка обиделась и ответила, что продукты она всегда выбирает сама и единственное, на что она может согласиться, это чтобы слуги таскали за ней тяжёлые корзины. Изабелла с улыбкой согласилась.
Идя по коридору, она внимательно смотрела на витражи и зеркала, размышляя, следует ли отдавать распоряжение, чтобы их почистили? У одного из окон она увидела слугу.
— Орсо! — позвала она.
— Госпожа графиня, — поклонился слуга.
— Как ты смел оставить Антонио? — перебила его Изабелла.
— Антонио почти выздоровел, — оправдывался слуга, — и потом, у него сейчас такая хорошая сиделка, что мы с Базилем решили, что больше не нужны.
— А, так Мари ещё у Антонио, — обрадовалась графиня. — Это она вас отослала?
— Я вас уверяю, госпожа графиня, она так ловко за ним ухаживает, что нам там просто нечего делать, — заверил Орсо.
— Хм, в таком случае, идите с Базилем на кухню, передайте кухарке, что я вас прислала, она найдёт вам работу.
— Слушаюсь, госпожа графиня, — покорно сказал Орсо.
Изабелла почувствовала лёгкие угрызения совести.