Выбрать главу

— Согласна, — прошептала Изабелла.

— Простите? — переспросил Кампостелла.

— Я согласна стать вашей женой, — громче повторила графиня, — но узников должны отпустить немедленно.

Кампостелла нахмурился и мысленно помянул чёрта.

— Разумеется, их отпустят, — ответил он, затем взял со стола колокольчик и резко встряхнул.

В комнату пыток вошёл рейтар.

— Отведите графиню в келью отца Людовико, — приказал он, — и возвращайтесь на свой пост.

Франсуа с кряхтением вынул последний камень из завала. Коридор был свободен. Он взглянул на высокий сводчатый потолок, на котором, кое-где змеились небольшие трещины.

— Крепче держи факел, Этьен, — тихо предупредил он на голландском.

— Принимайте работу, святые отцы, — широко улыбаясь сказал он. — Где же ваши сокровища?

— Вероятно, это не тот проход, — побледнев, предположил Фернан, — или нужно пройти ещё немного, отец Бертран, как вы считаете?

— Думаю, нужно идти вперёд, — согласился священник.

Франсуа отступил в сторону и сделал приглашающий жест рукой.

— Ведите, нас, отче. Нет, нет, после вас, — сказал он Фернану, попытавшемуся встать сзади Этьена.

Покорившись, священники шагнули в проход. Матросы, переглянувшись, последовали за ними.

Келья отца Людовика была небольшой. Стул, стол, кровать, каменное распятие на стене, у кровати фарфоровый кувшин с водой. Дождавшись, пока закроется дверь за рейтаром, Изабелла дала волю своему гневу. Разбив в щепки стул о каменную стену, она запустила в привлечённого шумом рейтара кувшином. Рейтар присел, кувшин пролетел мимо и ударился о каменную стену, послышался жалобный треск.

— Вам принесут новый, — угрюмо сказал рейтар, закрывая дверь.

Изабелла присела на кровать.

«Здесь даже окна нет» — тоскливо подумала она.

На какое-то время она застыла неподвижно. Но затем снова стала метаться по келье.

«Этого не может быть. Должен быть какой-то выход, замуж за этого мерзавца, лучше смерть. Деко. Он должен жить, даже если меня не будет рядом с ним» ю

Придя к такому заключению, она присела на кровать.

«Не может быть, чтобы нас никто не искал, впрочем, прошло так мало времени. А когда пройдёт ещё немного, я буду женой другого. Как странно, оказывается, чтобы спасти свою любовь, иногда нужно отказаться от неё, а потом? Жить и утешать себя мыслью, что с ним всё в порядке? Можно ли избежать этой позорной свадьбы?»

Скрипнула дверь, Изабелла машинально взглянула на вошедших, это были всё те же рейтары, у одного в руках был новый кувшин и перекинутое через руку женское платье, другой нёс миску с едой и бутыль вина.

— Держите, — бросил ей платье рейтар.

Она не стала ловить, и оно мягко упало к её ногам.

Стражник тем временем поставил новый кувшин на стол, куда его друг уже поставил миску и бутыль.

Обернувшись он увидел, что подарок его господина валяется в пыли и побагровел.

— Да как, ты… — начал он.

Его товарищ взял его за локоть:

— Не кипятись, посоветовал он, — пойдём. Она скоро станет покорной, пусть побесится.

Деревянная дверь закрылась, Изабеллу вновь окружала гнетущая тишина.

Кампостелла только показалось, что слуга графини был спокоен. Орсо узнал в посетителе одного из тех господ, которые пытались безуспешно ухаживать за госпожой. И припомнил, что однажды видел его среди тех людей, которые пытались следить за окнами Изабеллы. Он встревожился, но спокойно ответил на вопросы Марко, отметив, что визитёру не слишком понравилось упоминание о более счастливом сопернике. Спустя полчаса после визита Кампостелла в ворота снова постучали, пришла Лючия, громко спросив разрешения пройти к кухарке, девочка сообщила понизив голос:

— Моя госпожа, обеспокоена, что случилось? Не далее, как три дня назад, она ждала свою подругу на ужин, госпожа графиня не пришла.

— Они исчезли, — ответил Орсо.

— Кто? — уточнила девочка.

— Госпожа графиня и её гости. Пошли на розыски пропавшей госпожи Мари и до сих пор не вернулись.

— Как пропала госпожа Мари?

— Её выманили из дворца, велели молодому слуге передать ей ложное сообщение, а потом и его убили ножом в горло.

Девочка нахмурилась.

— Госпожа графиня не передавала никаких весточек?

Орсо отрицательно покачал головой.

— Недавно приходил один из отвергнутых женихов, Кампостелла, кажется. Пытался выяснить, где графиня, — сказал он.

Лючия потеребила края своего передника.

— Я расскажу госпоже, — пообещала она, — мы что-нибудь придумаем. До свидания, ещё раз от имени моей госпожи благодарю за рецепт, — громко прибавила она.