Выбрать главу

Эйнджела накрыла ладонью руку чересчур разошедшейся сестры. Та вновь злобно сверкнула глазами, но всё же заткнулась.

— Мэм, генерал не одобрял, когда клоны задают вопросы, не относящиеся к выполнению поставленной им задачи, мэм, — ответил задетый за живое её словами Чимбик, хотя не мог не признать справедливость упрёков. — Нам запретили задавать вопросы относительно вас и вашей сестры, мэм, а так же общаться с вами иначе как по служебным вопросам, мэм. Что касается наших действий, мэм, то тут сказывается недостаток наших навыков, мэм — задачи подобного рода выполняют клоны модели ЭРК, а мы предназначены для выполнения задач в зоне боевых действий, мэм.

Во взглядах близнецов, направленных на клонов, на краткий миг проскользнула растерянность.

— На кой ситх вы вообще за нами попёрлись? — наконец нарушила повисшую тишину Ри. — И как нашли?

— Мэм, генерал отдал приказ доставить вас на Корусант любой ценой, мэм, — упрямо повторил Чимбик. — Мы не имеем права не выполнить приказ, мэм, и провалить задание.

— А найти вас было легко, мэм, — подал голос Блайз. — Маячки, мэм.

— Маячки? — растерянно переспросила Свитари. — Что это?

— Источник сигнала, мэм, по которому мы обнаружили вас, мэм, — пожал плечами Блайз. — Правда, мэм, генерал не сказал, куда именно он вживил их вам, мэм.

Услышав столь наглую ложь Чимбик недовольно дёрнул плечом, но промолчал.

Близнецы недоверчиво переглянулись.

— Я вам сейчас покажу, мэм, — видя их сомнения, добавил сержант, решив подхватить игру.

Он отстегнул левый наруч и часть рукава нательного костюма, обнажив смуглое предплечье, и провёл вдоль неё сканером, встроенным в правую перчатку. В воздухе возникла голограмма, гласившая «КС-355085, сержант, ЭРС 1 РР 7ОБР ВАР».

— Вот, мэм.

Лорэй зачарованно смотрели на голограмму, а потом Эйнджела подняла глаза на клонов и удивлённо спросила:

— А зачем вам такие маячки? Чтобы вы не сбежали?

— Для опознания, мэм, — не менее удивлённо ответил Чимбик. — Мэм, мы не сбегаем, мэм, зачем нам это?

Та в ответ лишь растерянно пожала плечами, не имея ответа на этот вопрос. Свитари откинулась на спинку пахнущего пылью и чем-то гадким дивана, поморщилась, когда жёсткая обивка коснулась свежей ссадины на руке и растерянно оглядела себя, будто впервые осознав плачевное состояние, в котором они с сестрой пребывали.

— В этом клоповнике хотя бы душевая есть? — с плохо скрытой неприязнью спросила она у клонов. — И что-то обеззараживающее. Не хватало только подхватить неведомую дрянь для комплекта с прочими неприятностями.

— Если у вас начнётся сепсис, мэм, — серьёзно ответил Блайз, которому очень не понравились интонации девушки, — то я проведу ампутацию заражённой конечности, мэм. Не беспокойтесь, я умею это делать, мэм, — заверил он излишне требовательную задержанную.

— А душевая не работает, мэм, — чуть виновато пожал плечами Чимбик. — Завтра куплю детали и починю, мэм.

— А может кто-то из вас сходит в аптеку и купит всё необходимое? — глаза Свитари упрямо сузились и она проигнорировала даже успокаивающий жест сестры. — А заодно сменную одежду и обувь? Нашу вы испортили, а за багажом в гостиницу уже не вернуться.

— Мэм, вы утеряли доверенное вам оружие и комлинки, — в тон ответил немедленно напрягшийся Чимбик. — Не хотите ли сходить за ними?

— Легко! — Ри с готовностью поднялась с мерзкого дивана. — Мы можем идти? Оружие недалеко, а вот за коммами надо слетать, да и поискать придётся, но мы приложим все усилия.

Чимбик, не ожидавший такой реакции, на секунду замялся, не зная, что ответить, а потом вдруг вспомнил одну из любимых «шуток» самого страшного и безжалостного из инструкторов — сержанта Басса Диззи, чернокожего гиганта, мастера придумывать разнообразнейшие садистские шуточки и невыполнимые задачи, — и кивнул:

— Да, мэм. Только Вы одна, мисс Свитари, мэм. Если через час вы не вернётесь с пистолетом и комлинками, мэм, — мы сочтём, что вы сбежали, после чего, не имея возможности для охраны вашей сестры, будем вынуждены её ликвидировать и приступить к поискам вас самой, мэм. Время пошло, действуйте, мэм.

Свитари смерила клонов ненавидящим взглядом и с чувством произнесла:

— Какие же вы всё-таки ублюдки…

Высказавшись, она вновь уселась на диван и демонстративно сложила руки на груди.

— Не большие, чем те, мэм, — вдруг ответил за Чимбика Блайз, — кто бросил нас посреди пустыни на вражеской планете, мэм.

— Можно подумать, мы вас туда тащили, а не вы нас, — не осталась в долгу Ри и, кто знает, во что бы перерос этот спор, если бы Эйнджела не сжала пальцами плечо сестры, призывая ту замолчать. Свитари скривила губы и покосилась на клонов, но всё же послушалась и умолкла.