Что «она такая» Квигли договорить не успел — в двери вырос закованный в невиданную броню силуэт с пистолетом в руке, тренькнули два выстрела, и оба незадачливых вояки кулями рухнули на пол, обзаведясь аккуратными отверстиями чуть выше переносицы.
— Живее, — поторопил Чимбика Блайз — а это был он, — и принялся расстёгивать на том, что еще секунду назад было Квигли, бронежилет. Чимбик проскользнул следом за ним, огляделся, нашёл выключатель, и в комнате воцарился мрак, абсолютно не мешавший разведчикам, чьи шлемы были оснащены ноктовизорами.
— Великовата, — с некоторым сожалением констатировал Блайз, закончив переодеваться. Из своего снаряжения клоны оставили только бронированные сапоги, остальные детали брони и шлемы они аккуратно сложили в стоявший тут же ящик из-под батарей для бластеров.
— Сойдёт, — отмахнулся Чимбик, подгоняя ремни портупеи.
Разведчики старательно заминировали трупы и, подхватив ящик, выбежали из домика, направившись к открытому военному спидеру, приданному к посту на случай, если придётся преследовать нарушителя. Погрузив своё снаряжение в багажный отсек, Чимбик запрыгнул на место стрелка, а Блайз уселся за руль.
— Эх, прокачу! — весело воскликнул он, потирая руки и оглядывая приборную панель.
— Не как в прошлый раз, — мрачно предупредил его сержант, упираясь ногой в станину для установки тяжелого бластера. — Не хочу в очередной раз выбираться из раздолбанного спидера.
— Садж, так то не моя вина, — развёл руками Блайз и запустил двигатель. Спидер с продолжающими беззлобную перебранку клонами рванулся к городу.
Лейтенант свежеобразованной Службы Контрразведки Джабиима Грэм Нэйв немного нервничал: это было его первое настоящее самостоятельное задание и он, как и все новички, боялся его провалить.
— Значит, получается, термодетонатор? — уточнил он у сапёра, изучающего обломки спасательной капсулы.
— Угу, — буркнул тот. — Примитивная ловушка: они просто выставили его в режим растяжки, и, когда дроид распахнул люк, детонатор сработал, — он кивнул в сторону второй капсулы, скрытой пеленой дождя, возле которой в компании двух дроидов колдовал его коллега.
— Примитивно, но эффективно, — заключил подрывник, подкидывая в ладони оплавленный кусок металла, некогда являвшийся деталью обшивки спасательной капсулы. — Термодетонатор спровоцировал подрыв остатков топлива в баках, и этого вполне хватило, чтобы разнести к ситхам капсулу и всех, кто стоял вокруг.
— Тупой нейм, — поморщился Нэйв, глядя на тело неймодианца, упакованное в мешок для трупов. — Надо же было так вот соваться наобум… Идеи есть, кто это мог быть?
— Точно сказать не могу, — улыбнулся подрывник, — но предполагаю, что это сделали существа, прошедшие спецподготовку: подобные ловушки любят военные, да и террористы и пираты всех мастей никогда ими не брезговали.
— Ясно, — сказал Грэм, хотя на самом деле ему ничего не было ясно. Наоборот, список подозреваемых ещё больше расширился, включив в себя широчайший спектр представителей самых разных профессий: от республиканских военных, наёмников, пиратов и работорговцев до вполне обычных контрабандистов, просто заметающих свои следы.
— Готово, — доложил в этот момент второй минёр. — Капсула два чиста, можно осматривать.
Грэм кивнул, хоть собеседник и не мог его видеть и, с трудом вытягивая ноги из вязкой, липкой грязи, побрёл к капсуле. У распахнутого люка, выставив руки с встроенными бластерами, застыли два супер боевых дроида, непонятно зачем пригнанных из Стратос-сити, бдительно оглядывающие окрестности, словно опасаясь, что хозяева капсулы вернутся, чтобы забрать своё имущество. Нэйв откинул капюшон дождевика, тщательно соскрёб грязь с сапог о порожек и проник в капсулу, в которой продолжал возится сапёр. Внимание лейтенанта тут же привлекли две бесформенные кучки одежды, валяющиеся на полу, рядом с креслами. Поблизости нашлись изящные туфельки на высоких каблуках, небрежно разбросанные по полу, будто кто-то раздражённо пнул их прочь с дороги.
— Интересно, правда? — вяло полюбопытствовал сапёр, изучающий пульт управления.
— Ага, — согласился лейтенант, аккуратно расправляя ближайший комок одежды, оказавшийся… вечерним женским платьем. Нэйв оглядел его, понюхал — едва уловимо пахло ароматными маслами для тела, — сложил платье и принялся убирать находки в мешки для улик.
— И что тут было? — поинтересовался он у подрывника.