Та с гордостью рассматривала свое творение.
— Говорю же, я обожаю одевать других. К тому же сегодня особенный случай.
— Это вовсе не особенный случай. — Грэйс постаралась рассеять возможные недоразумения. — Я решила пригласить Тайлера на обед, потому что хочу отблагодарить его за поддержку и участие. И еще потому что… — Грэйс замялась. — Ну, кто-то должен был убедить его взять выходной.
— Что бы ты ни говорила, сестричка, — Сара обняла ее за плечи, — мой долг выполнен. И к сожалению, кишечные паразиты меня уже ждут.
Тихий внутренний голосок предупреждал Грэйс о маячащей на горизонте опасности, но девушку успокаивало то обстоятельство, что обед пройдет в квартире Сары. Даже если ее не окажется дома, Тайлер навряд ли попытается соблазнить Грэйс, зная, что в любой момент может появиться его младшая сестра.
Продолжая думать о Тайлере, Грэйс начала прибирать комнату. Еще следовало привести в порядок кухню и ванную.
Стоял теплый солнечный октябрьский денек, разгар бабьего лета. Ровно в три часа неожиданный телефонный звонок расстроил все планы.
— Мне очень жаль, Грэйс, — пробормотала Сара, кладя телефонную трубку. — Тодд никогда прежде не просил разрешения прийти ко мне домой, чтобы поговорить.
— Конечно, ты обязательно должна увидеться с ним. Видимо, дело срочное. Не переживай, я все понимаю.
— Я даже не знаю, собирается он порвать со мной или же сделает мне предложение. И не понимаю, почему разговор должен состояться именно здесь. — Саре было очень неудобно.
— Пожалуйста, не беспокойся.
— Я постараюсь. Но, Грэйс, твои планы насчет обеда рухнули. Я чувствую себя ужасно. — Бессильно упав на стул, Сара схватилась за голову. — Тодд — это смертельный удар. Смертельный удар в последнюю минуту.
Грэйс тяжело вздохнула.
— Все в порядке. Действительно. Видимо, идея устроить этот обед была неудачной.
— Замолчи. Это была замечательная идея, если судить по соусу, который я нашла в холодильнике и не могла удержаться от того, чтобы не попробовать. — Неожиданно Сара соскочила со стула и вылетела из кухни. Через некоторое время она возвратилась, глаза у нее сияли, а на пальце она крутила связку ключей. — Вот! Угадай, чьи это ключи?
— Не знаю.
— Я помогу тебе доставить к Тайлеру все необходимое, ты приготовишь обед там.
— Это невозможно, — в отчаянии проговорила Грэйс. — Чего-нибудь все равно не окажется, да и вообще — я не могу.
— Мой брат — современный мужчина, у него есть даже терка для сыра. — Сара лукаво улыбнулась. — И кроме того, обед пройдет в более уединенной обстановке.
Именно этого Грэйс и боялась.
Через час она уже стояла посреди квартиры Тайлера. Сара только что ушла. Грэйс глубоко вздохнула и медленно направилась на кухню.
Проходя через гостиную, она прикоснулась рукой к длинной низкой кушетке, обтянутой велюром. Стук каблуков приглушал толстый ковер с восточным рисунком. Интерьер комнаты удачно дополняли несколько простых деревянных вещиц и черно-белые фотографии в рамках, висевшие на белых оштукатуренных стенах.
Грэйс невольно взглянула в сторону спальни.
Она заметила незастеленную кровать — единственный признак беспорядка в этой аккуратной уютной квартире.
На кухне Грэйс убедилась в правоте Сары: Тайлер располагал не только теркой для сыра, но и бесчисленным множеством кастрюль, сковородок, горшочков и даже суперсовременным комбайном.
Несомненно, ее шеф любил и умел готовить.
Напряжение Грэйс переросло в настоящую панику.
Главное — ни о чем не думать, а спокойно заняться обедом.
Девушка принялась за готовку. Провозившись на кухне часа полтора, она решила, что заслужила вознаграждение.
Откупорив принесенную с собой бутылку, она налила бокал настоянного на пряностях вина.
Сделав несколько глотков, Грэйс решила познакомиться с коллекцией компакт-дисков Тайлера.
Звуки джаза разносились по квартире, а в воздухе витал удивительный пряный аромат, когда Тайлер, отперев входную дверь, в изумлении застыл на пороге.
Сняв ботинки, он тихо прошел на кухню. Перед ним стояла Грэйс. Колдуя над кастрюлей, она покачивалась в такт музыке, светлые волосы струились по плечам. Забыв про ложку, которую держала в руке, девушка обмакнула палец в кастрюлю и слизнула соус.
— Пахнет просто восхитительно. Должно быть, это очень вкусно, — услышала она за спиной.
Грэйс резко обернулась. Широко раскрытые глаза и палец, все еще находившийся во рту, придавали ей сходство с испуганной маленькой девчонкой.
— Знаешь, если так пугать повара, обеда можно и не дождаться. — Она опустила руку.