— Гражданин начальник, поверьте, — приложил руку к сердцу двойник Швабинского, — исключительно из любви к искусству, дабы не вывезли за границу все сокровища…
— Ах, оставьте! — махнул рукой ротмистр. — Все-таки у нас с вами разные цели.
Бородатый старик вытащил из кармана брюк огромный носовой платок и звучно высморкался.
— Я только хотел посодействовать сохранению народного достояния, — обиделся он. — Вы снова начнете подозревать меня в нечестности, но поверьте, я пришел в замок с самыми добрыми намерениями…
— Допустим, — согласился милиционер, — но, может быть, вы расскажете об этих намерениях поподробнее?
— Разумеется, — ответил пан Рихтр, поклонившись. — Этот Тициан остался, стало быть, у меня, но фронт приближался, и тогда я… Короче, я спрятал его под другим полотном, совершенно незначительным, и снова поместил в раму.
— Как это спрятали? — спросил ротмистр. — Уточните-ка, как вы это сделали?
— Очень просто, гражданин начальник, — продолжал обладатель белоснежной бородки. — Прибил к раме с Тициановым портретом другое полотно. По-моему, это был портрет графини Кейленрейт, Марии-Вильгельмины.
— Так, — кивнул Еничек и опять бросил взгляд на Станду. — Значит, под портретом графини Койленроу… Как бишь ее там?
Мы прыснули, но пан Рихтр обиженно сказал:
— Графиня Кейленрейт, супруга графа Эжена Ламберта, деда пана Герберта фон Ламберт…
— Пана Гильфе! — вслух уточнил я, и старик, похожий на Швабинского, изумленно поднял брови:
— Как ты сказал?
— Не обращайте внимания, — сказал Станда, наша молодежь сохранила кое-какие воспоминания о графах из рода Ламбертов. — Мне бы сейчас хотелось услышать, пан Рихтр, могли бы вы опознать тот портрет, под которым должна быть работа Тициана?
— Само собой, — сказал старик, и в голосе его прозвучала обида, что кто-то осмеливается усомниться в его профессионализме. — Я этот портрет узнаю с первого взгляда.
— Отлично, — сказал Станда и потянулся к дверной ручке. — Я думаю, мы прямо сейчас в этом и убедимся. Что вы на это скажете, товарищ ротмистр?
Тот кивнул и сунул пальцы за скрипучий ремень.
— Идем!
И мы пошли.
15. Дикий волк воет, а тонда спит
Между тем новый реставратор устроился на свой лад. Он посиживал у окна на стуле, упершись босыми ногами в стену, и курил трубку. Вынутые из рюкзака вещи были разбросаны по всему столу, на кровати валялась скомканная пижама, на полу в разных углах ботинки.
— О, пардон, — воскликнул он, когда мы ввалились к нему в комнату. — Я позволил себе немножко расслабиться, я не предполагал…
— Нам не хотелось бы вас беспокоить, — сказал Станда с хорошо разыгранной учтивостью, — но мы должны осмотреть картины. Вы, конечно, позволите?
Мужчина забормотал, выражая согласие, и презрительно выпятил вперед бороду.
— Полное барахло, — сказал он, указывая на ряд картин в рамках. — Не понимаю, зачем меня сюда посылали. Ни одна не стоит того, чтобы ее реставрировать. Профессор, правда, предупреждал по телефону, чтобы я не забывал заглядывать под полотна, но я сомневаюсь, чтобы под такой мазней был второй слой. Это, как правило, заметно сразу.
— Вы так считаете? — переспросил ротмистр, немедленно переходя к тому, что его интересовало. — Скажите, вы лично знакомы с профессором Никодимом?
— Разумеется, — ответил реставратор, пристально глядя на милиционера. — Работаем в одном учреждении и, хотя видимся довольно редко, хорошо друг друга знаем. Профессор Никодим наш лучший…
— Да, это нам известно, — неожиданно вступил в разговор Станда и стиснул руку ротмистра. — Думаю, прежде всего попросим осмотреть картины пана Рихтра. Не хотелось бы его задерживать.
Ротмистр Еничек быстро кивнул и позвал старика, чтобы он поискал портрет графини Кейленрейт. Седовласый человек немедленно принялся за работу, перебирая одну картину за другой и внимательно разглядывая каждое полотно.
— Вы что-то ищете? — поинтересовался новый реставратор, но ответа не дождался.
Переходя к третьему десятку картин, пан Рихтр испустил радостный крик.
— Вот она! Взгляните, ничего особенного из себя не представляет, но глаза написаны мастерски. Подтвердите, маэстро, — обратился он к попыхивающему трубкой гостю из Праги, почувствовав, что видит перед собой знатока.
Реставратор равнодушно пожал плечами.
— Допустим, но это все-таки нельзя назвать чудом, достойным картинной галереи.