— Какая же ты все-таки неучтивая! — возмутился он. — Раз это последняя история, то и рассказывать ее надо последней.
— Ну, хорошо, — улыбнулась Элис. — Но гляди, приключений у меня было очень много.
— Путь у нас длинный, — сказал довольный Ланселот, и Элис начала повествование.
Приключений у нее действительно было много, и кто захочет узнать о них поподробнее, пусть найдет Элис в Москве в начале XXII века. Я думаю, она с удовольствием расскажет вам свои истории.
Солнце уже спускалось к горизонту, когда девочка начала свое последнее и, пожалуй, самое короткое пока повествование.
— Мы путешествовали с отрядом рыцарей, когда я выехала на прогулку на своем волшебном коне. Мне нужно было проверить наблюдения одного юного рыцаря, который утверждал, что видел известного всем дракона, но на земле, где они не водятся и водиться не могут. Им не хватает сил, чтобы туда долететь.
Я проделала уже половину пути, как вдруг налетел сильный ураган, закрутил, завертел и понес меня неизвестно куда. В конце концов, я опустилась на землю, но мой конь совсем выбился из сил, и я его оставила попастись на лугу. Солнце светило ярко, поэтому он должен был быстро окрепнуть. Сама я пошла на разведку, чтобы узнать, где нахожусь. Вот тогда-то я и поняла, что попала в царство Тьмы. Там, в общем-то, было так же светло, как и здесь, но это была мертвая земля, пропитанная злом.
— Да, это царство Тьмы, — согласился Ланселот.
— И тогда я увидела колдунов, — сказала Элис. — Они нападали на иноземных рыцарей и убивали их, а добро забирали себе. И действовали они как разбойники, исподтишка.
— Это были разбойники! — яростно воскликнул Ланселот.
— И вот, когда я увидела, что один рыцарь приближается к их засаде, я закричала, чтобы предупредить его. Колдуны очень разозлились и бросились за мной в погоню. Увидев клочок густого тумана, я решила спрятаться в нем, но, к сожалению, он оказался очень маленьким, и, вбежав в него, я выскочила с другой стороны. Но жалеть мне было некогда. Один разбойник, видимо, решил последовать за мной и теперь продолжал погоню, метая в меня свои молнии.
Я видела, что уже покинула царство Тьмы, но колдуна это не останавливало. Я бросилась в реку, он — за мной. Очень настырный попался злодей. Река была бурная, и нас быстро сносило на запад. Я думала уже, что погибну, когда меня вынесло, наконец, на берег. Весь день я шла на запад, питаясь ягодами и съедобными грибами. А вечером мне удалось поймать рыбу и сварить ее. На следующий день я продолжила свой путь, пытаясь подальше уйти от той страшной земли и колдунов. Но судьба оказалась несправедливой ко мне, и я случайно столкнулась с преследовавшим меня злодеем.
— Ты наивна, девочка моя. Таких случайностей не бывает. Очевидно, разбойник наколдовал вашу встречу.
Элис только улыбнулась.
— Ну, а дальше, прекрасный сэр Ланселот, Вы и сами все знаете, — закончила она.
— Да, занятна история твоя, — сказал рыцарь. — Опасна встреча с оставшимися колдунами, но больше беспокоит меня приближающаяся ночь. Нужно позаботиться о ночлеге.
— Вот там, кажется, виднеется чей-то замок, — сказала Элис, указывая рукой.
— Отлично, девочка моя, — улыбнулся Ланселот. — Наверняка хозяева замка настолько благородны, что пустят нас переночевать и накормят. Прошло уже порядочно времени, как мы с тобой поели в последний раз.
Когда они подъехали ко рву, Ланселот зычно крикнул:
— Эй, в замке!! Пустите на ночлег благородного рыцаря и его благородную спутницу!
— Как имя твое, прекрасный рыцарь? — крикнули с крепостной стены.
— Сэр Ланселот из Камелота!
— Наш хозяин Дайнаден рад принять вас! — был ответ, и мост стал опускаться.
Глава 4.2. Волшебные доспехи
С рассветом под стенами крепости ожил шумный рынок. Тут и там были расположены лотки и лавки, в которых ремесленники и торговцы предлагали свой товар. Элис бродила между ними, с интересом разглядывая различные вещи и продукты. Раньше она видела подобное лишь в музее, но здесь все было «живое», настоящее. В общем, Элис была довольна, что сбежала из пивного зала, где пировали сэр Ланселот и сэр Дайнаден.
Ланселот поведал хозяину, как убил колдуна, освободив юную принцессу Элис. При этом он благосклонно оценил и ее роль в этой победе. Девочка сейчас действительно стала похожа на принцессу. Дочь Дайнадена подарила ей великолепное пышное платье, ужасно неудобное, но зато красивое и более подходящее к этому веку, чем ее спортивный комбинезон.