— Тебе совсем не нравится мистер Фентон, дорогая? — огорчилась миссис Бончелли. — Ведь он очень милый, если не считать напускного цинизма.
— Правда?
— Ну конечно. И ты ему тоже нравишься.
— Я ему нравлюсь? — Гриер в искреннем изумлении широко раскрыла глаза. — Он что, так сказал?
— Ну, не то чтобы сказал, но он постоянно ищет твоего общества.
— Это из-за того, что я ваша компаньонка. Он делает это только из вежливости. — В этот момент Гриер наблюдала за близняшками Тернер, которые играли в бассейне с большим пляжным мячом, и одна из сестер бросила мяч в Майка. Тот усмехнулся и включился в игру, а Гриер уверилась, что он заигрывает с девушками.
— Может быть, и так, — согласилась миссис Бончелли. — Но ты зря недооцениваешь свои достоинства.
Гриер засмеялась:
— Миссис Бончелли, вы такая милая, но только не надо искать мне мужа. Мне пока и так хорошо.
— Вы правы. Оставайтесь лучше при мне, — раздался мужской голос. Гриер подняла глаза и увидела Билла Рутерфорда. — Как насчет обещанной партии в настольный теннис? — прибавил он с ослепительной улыбкой.
Гриер виновато потупилась. Она напрочь забыла про Билла.
— Только схожу переоденусь. Миссис Бончелли, ничего, если я вас покину? — спросила она, радуясь возможности ускользнуть от Майка.
— Ну конечно, дорогая. Развлекись немного.
Часом позже чета Форд пригласила всех на коктейль, и, видимо, потому, что Майк не пришел, вечеринка очень понравилась Гриер. Девушка веселилась от души. Она с удовольствием попробовала миниатюрные сандвичи с омарами, крошечные рулетики из ветчины и бекона, морские деликатесы, и познакомилась наконец с близняшками Тернер, на этот раз облачившимися в экстравагантные ярко-розовые наряды.
Выскользнув на палубу, Гриер подошла к поручням и вдохнула теплый морской воздух. Для танцев было слишком жарко, а новый фильм ей смотреть не хотелось. Она взглянула наверх, любуясь огромными южными звездами. Казалось, они сверкали так близко, что их можно достать рукой.
— Хотите загадать желание? — раздался мурлыкающий насмешливый голос прямо у нее над ухом. — Ждете падающую звезду? — Майк наклонился к ее лицу. — Смотрите скорее, вон та… и еще одна! Видите?
Гриер молча кивнула, потому что ее сердце сжималось с каждой падающей звездой, словно хотело вырваться из груди. Девушка задыхалась. Она про себя взмолилась, чтобы он отодвинулся, потому что ей вдруг страстно захотелось поцеловать его. Будто прочитав ее мысли, Майк выпрямился, и ей удалось непринужденно заметить:
— Только не говорите мне, что вы тоже загадываете желания на падающие звезды!
— Нет, я не загадываю, — равнодушно ответил он. — А вот вы наверняка это делаете.
— Угадали. Ну так, в шутку, конечно.
— Можно узнать, сбываются ли ваши желания? — насмешливо процедил он.
— Да. Вот одно из них, например, сбывается прямо сейчас.
— И оно наверняка касается нашего бравого Билла Рутерфорда? Женщины обожают мужчин в форме. Иногда даже выходят за них замуж.
Гриер вдруг пришло в голову, что Майк в морской или военной форме выглядел бы куда более умопомрачительно, нежели Билл Рутерфорд.
— Вот как? — холодно бросила она.
— Сколько вам лет, мисс Смит?
— Двадцать, — ответила она. — Я уже достаточно взрослая и знаю, что мне нужно, и это вовсе не муж, в форме или без нее.
— Не муж? — насмешливо переспросил он.
— Вы на самом деле считаете, что ради этого я и отправилась в поездку, не так ли? — И когда Майк промолчал, она возмущенно вздернула подбородок. — Вы ошибаетесь. Это никогда не входило в мои планы.
Он прищурился.
— Не тратьте порох понапрасну, — хмыкнул он и предупреждающим жестом поднял руку, когда Гриер сузила глаза. — Ну ладно, ладно, я просто дразню вас. Давайте переменим тему, хорошо? — Он развернулся и оперся спиной о поручни, чтобы видеть лицо собеседницы. — Завтра мы будем на острове с красивым названием Октябрь. Миссис Бончелли уже предупредила вас, что мы поедем на берег все вместе и я покажу вам тамошние достопримечательности?
— Нет, впервые слышу, — удивилась Гриер.
Он улыбнулся, и в серых глазах сверкнули искорки. Сияющие лунные лучи заливали палубу, тьма рассеялась, все вокруг было умыто призрачным светом, и тишину нарушали только нежный тихий плеск волн о борт и далекие приглушенные звуки музыки из танцевального зала.
— Наверное, она ничего не сказала, чтобы сделать вам сюрприз, как маленькой девочке, — с добродушной насмешкой предположил Майк.