Девушке так нравилась Мона, что на время она забыла о намерении уехать как можно скорее. Миссис Бончелли тоже расцветала на глазах. Гриер отвезла старушку к минеральным источникам, а в следующий раз больная уже поехала туда сама. Теперь Гриер была предоставлена самой себе.
В то утро Гриер решила прогуляться по магазинам и направилась к автобусной остановке, пообещав вернуться домой к обеду. В раскаленном автобусе было жарко, как в духовке. Салон заполняли спешащие на рынок островитяне. Мужчины все как один были в разноцветных рубахах и шортах, женщины — в пестрых платьях и ярких тюрбанах, под которыми болтались длинные блестящие серьги.
С облегчением выйдя из душного автобуса, Гриер увидела длинный ряд прилавков, за каждым из которых важно восседал островитянин. Англичанка с любопытством потрогала коралловые украшения, бамбуковые корзинки и соломенные циновки, которые, по словам продавца, были очень долговечны и практичны. Гриер купила красивые коралловые бусы и браслетики для своих приемных сестер, большую хозяйственную сумку, вышитую яркими цветами, и большую шляпу такой же расцветки, после чего решила отдохнуть в скверике, рядом с небольшим фонтаном. Вдруг, откуда ни возьмись, к ней бросилась стайка нищих детишек. Растерянная Гриер замерла, окруженная попрошайками, и не знала, что делать. В этот момент рядом с ней остановилась большая машина.
Сердце Гриер чуть не выскочило из груди, когда дверца распахнулась и из салона вышел Майк. Она и сама не ожидала, что так обрадуется его чудесному появлению. Майк неторопливо подошел. Его взгляд остановился на влажных колечках ее волос, прилипших ко лбу, потом мужчина покосился на новые цветастые сумку и шляпу.
— Ждете Миру? — предположил он.
Гриер покачала головой, чуть не прыгая от радости:
— Нет, она поехала принимать минеральные ванны. Я добралась сюда на автобусе, хотела кое-что купить, а сейчас уже возвращаюсь домой.
Майк небрежно швырнул ребятишкам горсть медяков, и попрошайки кинулись подбирать монеты.
— А разве вы не могли поехать с Мирой, чтобы на обратном пути она заехала сюда и отвезла вас домой? — удивился он.
Улыбка Гриер словно застыла на ее лице.
— Она рано уехала, а мне интересней было приехать сюда на автобусе и самой все разведать.
Он неодобрительно поджал губы:
— Вы еще плохо знаете местность, сейчас глупо выходить одной. Вы все купили?
— Пока не знаю, — буркнула Гриер, недовольная его обхождением.
Не говоря ни слова, Майк взял ее за локоть.
— Идемте, — бросил он на ходу, таща девушку к машине. — Куда еще вы хотите заехать?
Но ее радость уже испарилась, день стал тусклым и мрачным. И виноват во всем этот высокий темноволосый деспот, который даже не считает нужным скрывать свое раздражение. Возле машины он приостановился:
— Вас ждут к обеду?
Гриер кивнула:
— Да. Я собиралась приехать к возвращению миссис Бончелли.
— Ну, тогда мы можем перекусить, а потом я отвезу вас домой.
Напротив фонтана располагался небольшой ресторанчик с кондиционером. Расторопный ловкий владелец поздоровался с Майком, назвав его по имени, и проводил гостей к безупречно сервированному столику.
— Это наша соотечественница, мисс Гриер Смит, — лаконично представил ее Майк, пока они усаживались.
Мужчина уставился на Гриер бледно-голубыми глазами, подтверждающими его английское происхождение.
— Ну и дела! А я опять все пропустил! — с деланным отчаянием воскликнул он.
Они тут все друг друга любят или людей просто притягивает общество Майка, местного короля, размышляла Гриер, расправляясь со вкуснейшим горячим ризотто, к которому подали свежий зеленый салат. А впереди еще ждал десерт!
Майк смотрел, с каким удовольствием она поглощает еду, и его глаза смеялись.
— Ну и как вам? — вежливо спросил он.
— Вы про ризотто или мое маленькое путешествие по острову? — с невинным видом поинтересовалась Гриер, облизывая ложечку из-под мороженого.
— С обедом мне и так все понятно. Я имел в виду осмотр достопримечательностей. — Майк уже закончил трапезу и теперь разливал по чашечкам душистый кофе, принесенный темнокожим официантом.
— Я в восторге.
— А сколько вы уже здесь? Месяц? — Майк вопросительно приподнял темные брови.
Гриер кивнула, поднося чашечку к губам.
— Наверное, я уже видела здесь все, что можно.
— Почти, — возразил он. — Есть одна экскурсия, которая необходима всем приезжающим на остров, — семь миль по реке, впадающей в Карибское море. Это действительно стоящее предприятие, такого зрелища вы больше нигде не увидите. — Он протянул портсигар, и Гриер согласно кивнула. Майк дал ей прикурить и снова откинулся на спинку стула, не сводя с девушки безмятежного взора. — Лучше всего спускаться на лодке.