Поезд медленно подъехал к станции, и Дафна тут же отлипла от окна. Закрывшись ладошкой, она тихо-тихо спросила у Сабрины, прямо на ухо:
— Она правда наша бабушка? А помнишь, папа говорил тебе, что бабушка еще до твоего рождения умерла?
— Никакая она нам не бабушка, — ответила Сабрина, дернувшись: поезд резко затормозил. — Не бойся, убежим. Старая карга и не поймет, что к чему, а нас и след простыл…
Пассажиры повставали со своих мест и принялись снимать вещи с багажных полок. Сбросив недочитанные газеты на пол, заляпанный пятнами расплескавшегося кофе, люди двинулись к выходу. Кондуктор объявил по радио: «Станция Феррипорт-Лэндинг, конечная».
— Ну, пошли! — приказала мисс Смэрт, и у Сабрины в животе будто что-то перевернулось.
Ей ужасно не хотелось встречаться с этой самозванкой, которая притворялась их бабушкой, но спорить с мисс Смэрт было бесполезно. К тому же в приюте она славилась тем, что щипала всех, кто осмеливался ей перечить, награждая сирот болезненными, долго не проходящими синяками. Сабрина встала на сиденье, стащила с полки два небольших чемоданчика и тоже поплелась на выход следом за мисс Смэрт, которая вела за руку Дафну.
В конце ноября дождь промозглый, колкий. Дафна тут же съежилась, и, пока они стояли на запруженной пассажирами платформе, Сабрина крепко обнимала сестру за плечи.
— Когда будем знакомиться, ведите себя вежливо, а не то… — сказала мисс Смэрт. — И чтоб не дерзить и не пререкаться… И вообще, хотя бы один раз не можете, что ли, вести себя, как юные леди, чтоб вас…
— Это вы мисс Смэрт? — раздался голос, прервав угрозы провожатой.
Девочки оглянулись. Перед ними стояла кругленькая, плотно сбитая старая женщина. На ней было длинное, до щиколоток, темно-синее платье, на плечах — белый вязаный платок. В ее седине проглядывали кое-где рыжие пряди, что говорило о былом цвете ее волос, которые она прятала под темно-синей, в тон платью, шляпкой, украшенной спереди крупной аппликацией: большим подсолнухом. Лицо у нее было все в морщинах, с обвислой кожей, но что-то молодое, юное еще проглядывало в нем. Может, благодаря легкому румянцу и ясным зеленым глазам.
Рядом с ней стоял невероятно худой мужчина.
Сабрина в жизни еще не видела такого худого человека. У него была пышная темно-серебристая шевелюра, а из-под густых бровей на сестер уставились огромные водянистые глаза. На нем был темный костюм в тонкую полоску, явно на несколько размеров больше нужного, в одной руке он держал огромный зонт, в другой — шляпу.
Мисс Смэрт, положив руки на плечи девочкам, ухитрилась незаметно ущипнуть их — в напоминание, чтобы вели себя как полагается. Кроме того, подумала Сабрина, для нее ведь это была последняя возможность сделать им больно.
— Да, госпожа Гримм, это мы, — сказала мисс Смэрт, заставив себя изобразить на лице некое подобие улыбки вместо своей обычной недовольной гримасы.
— Сабрина? Дафна? — с легким немецким акцентом воскликнула старая женщина. — Ах, какие же вы обе красавицы! Какие славные! А я ваша бабушка, миссис Гримм.
Пухлыми руками она обняла сестер за плечи, крепко прижимая их к себе. Девочки съежились, не зная, как вырваться из этих объятий. Но старуха, словно влюбленный осьминог, все обнимала их, все чмокала — то в голову, то в плечи.
— Очень приятно познакомиться, миссис Гримм, — прервала ее излияния мисс Смэрт.
Тут миссис Гримм выпрямилась в полный рост, хотя и не была слишком высокой, и неожиданно с вызовом взглянула на провожатую. Сабрина могла поклясться, что старуха ехидно ухмыльнулась.
- А как мне приятно! — ответила миссис Гримм.
— Я так рада, что удалось наконец вас всех воссоединить.
— Ясное дело, — сказала старая дама, отворачиваясь от нее и подмигивая сестрам. Взяв девочек за плечи, она развернула их к своему спутнику. — Познакомьтесь, это мистер Канис, — сказала она. — Он помогает мне по дому и в разных других делах. Он живет у меня, так что будет присматривать за вами.
Дафна и Сабрина уставились на его изможденное лицо. Он был до того худ и казался таким слабым, что, глядя на него, можно было подумать: еще немного — и он не удержит зонт и тот рухнет на него. Но мистер Канис, поклонившись сестрам, отдал зонт миссис Гримм, поднял чемоданы и направился по платформе к автомобильной стоянке.
— Ну, девочки, пора прощаться, — сказала мисс Смэрт, покосившись на открытую дверь вагона.
Она вяло приобняла Дафну и что-то прошептала ей на ухо, отчего девочка сморщилась. Потом ухватила Сабрину, заключив ее в свои неловкие объятия.