Брови Брэда вопросительно приподнимаются. Мне не нужно оборачиваться, чтобы почувствовать ледяной поцелуй пристального взгляда Джека на своей коже.
— Твое предложение о совместной полевой исследовательской поездке по изучению влияния подпитки грунтовых вод на распределение скелетных останков для гранта…? Его приняли, разве ты не знал?
Конечно, он не знал. А я знаю, потому что моя подруга, доктор Харгрейв, входит в комитет по пересмотру, и она сказала мне вчера. Возможно, я также убедила ее не принимать более выгодное предложение Джека о глубине захоронения и скорости разложения.
Слова поздравлений разносятся по комнате, и Брэд выглядит искренне обрадованным этой новостью. Он всего на мгновение ловит мой взгляд, и я улыбаюсь, но, кажется, только Джек замечает хитрый блеск в моих глазах, когда останавливается рядом со мной.
— Полагаю, в этом году я не поеду в Мадрид, — шепчет он.
Когда я поворачиваю к нему свою улыбку, она чертовски ослепительна.
— Думаю, что нет. Можешь пососать мои сладкие половые губки, Джек.
Я ухожу и занимаю место за столом как раз в тот момент, когда Хью предлагает всем присесть. Джек сидит напротив меня, выражение его лица непроницаемо. Если он беспокоится о том, что его ждет, то ничем себя не выдает.
— Спасибо всем за то, что собрались так быстро, — говорит Хью, занимая место во главе стола. Вездесущие мешки у него под глазами кажутся немного отечнее, тени под ними немного глубже. Его брови хмурятся, когда он обводит взглядом стол. — Сегодня утром нам нужно обсудить серьезный вопрос. Один из студентов магистратуры, Мейсон, пропал без вести.
За столом раздается ропот и вздохи, в том числе и мой собственный, но громче всех звучит голос Брэда. Я ловлю его взгляд и передразниваю выражение его лица. Широко раскрытые глаза. Открытый рот. Страх. Делаю еще один шаг вперед и кладу руку на сердце. Не осмеливаюсь взглянуть на Джека, чье присутствие нависает над столом с силой притяжения маленькой планеты.
— Когда Мейсона видели в последний раз? — спрашивает Брэд.
— В четверг днем, — отвечает Хью. — Он работал неполный рабочий день у Луи и не пришел на свою обеденную смену в выходные. Когда прошлой ночью он тоже не явился на свою смену и никто не смог с ним связаться, было объявлено о его пропаже. Скоро будет публичное объявление, — тяжелый вздох слетает с губ Хью. Он наклоняется вперед, переплетая пальцы, его взгляд обводит комнату, полную шепота и беспокойства. — Поиски пропавших без вести начнутся здесь, в Басс-Филдс, среди других потенциальных мест, где часто бывает Мейсон. Полевых исследований не будет до дальнейшего уведомления. Я поговорил с полицейским управлением, поисковые группы прибудут с минуты на минуту. Я предложил использовать лекционный зал «Б» в качестве места для их операционной базы.
— Что сказать другим студентам? — спрашивает Джой, ее глаза остекленели.
— Если у них есть какая-либо информация о местонахождении Мейсона, хоть что-нибудь, они должны немедленно сообщить в полицию. Вскоре сюда также прибудут два консультанта для оказания поддержки в области психического здоровья студентам и персоналу.
Вопросы и ропот проносятся по комнате, обсуждение переходит к тому, как лучше всего присматривать за другими учениками, когда становится ясно, что Хью не может или не хочет давать дальнейших комментариев по поводу исчезновения Мейсона. Тяжесть взгляда Джека манит меня, как колдовство, заставляя встретиться с ним взглядом, но я не подчиняюсь. Чем больше я избегаю смотреть на него, тем тяжелее ощущаю его присутствие, и я наслаждаюсь каждым восхитительным моментом его напряжения. Но я не единственная, кто ощущает его полярную ауру по ту сторону стола. Брэд бросает пристальные взгляды в сторону Джека, пока какая-то вызванная сахаром неистовая энергия не заставляет его вскочить со стула, и он не начинает расхаживать мимо окон. Я думаю, он уже собирается высказать все свои подозрения по поводу несоответствий в программе донорства тел и потенциального участия Джека, когда раздается стук в дверь.
— Войдите, — зовет Хью, в его голосе уже слышится усталость от напряжения, вызванного этой встречей.
Дверь открывается.
Мое прошлое врезается в настоящее, когда в комнату входит Эрик Хейз.
И я, наконец, встречаюсь взглядом с Джеком.
Глава 6
Натянутая ткань
ДЖЕК
Температура в конференц-зале заметно понижается на несколько градусов, когда входит мужчина в дешевом костюме и оружейной кобуре. Широко раскрытый взгляд Кайри встречается с моим.
Я никогда раньше не видел, чтобы она намеренно избегала другого человека. Она всегда первая обращает на себя внимание лучезарной улыбкой, посланной, чтобы обезоружить и заманить в ловушку, пока этот человек ничего не понял.
Любопытство переполняет мои чувства, и я обращаю внимание на мужчину со значком ФБР в руках.
— Я специальный агент Эрик Хейз из отдела по борьбе с насильственными преступлениями, — говорит он. Засовывая значок обратно во внутренний карман своего плохо сидящего пиджака, он окидывает комнату проницательным взглядом. — Я ценю, что ваш директор нашел время для решения текущего вопроса.
Брэд перестал расхаживать взад-вперед и устремил встревоженный взгляд на агента.
— Насильственное преступление? Есть новости о Мейсоне?
Хью отвечает вспышкой гнева.
— Нет, доктор Томпсон. Пока ничего.
— Не пугайтесь, ребята, — быстро подхватывает Хейз. — Наш филиал изучает и другие возможные причины. Я здесь просто для того, чтобы задать несколько вопросов.
Несмотря на его попытку преуменьшить причастность ФБР, это никого не убедило. Люди заламывали руки. Быстро моргали. Нервно дергались и перекладывали предметы на столе, добавляя толстый слой неловкости к и без того напряженной тишине. Как будто у каждого человека здесь есть какая-то зловещая тайна, которую нужно скрывать. Полиция и правительственные чиновники склонны заставлять даже святых сомневаться в своей морали.
Я украдкой бросаю взгляд на Кайри, сидящую прямо напротив меня. Теперь ее взгляд устремлен на светлую столешницу, прядь темно-каштановых волос ниспадает ей на лицо. Мои брови вопросительно приподнимаются, но она все равно избегает меня.
Естественно, я чувствую себя не в своей тарелке в присутствии представителей правоохранительных органов. Но не у меня одного где-то там похоронена половина изуродованного тела. Что заставляет меня усомниться в том, что останки обнаружили.
Иначе зачем бы ФБР появились сейчас?
Я изо всех сил пытаюсь поймать взгляд Кайри и замечаю, что я не единственный, кто борется за ее внимание. Агент останавливается позади нее, достает блокнот из кармана пиджака и смотрит в него. Очень старомодный крутой жест. Я почти ухмыльнулся.
После того, как Хью дает краткий комментарий о наших правах в области управления персоналом и просит о коллективном согласии отвечать на вопросы, агент Хейз нацеливается на Брэда.
— Доктор Томпсон, верно?
Оборона Брэда заметно усиливается. Его плечи напрягаются.
— Верно.
— Как долго Мейсон Дюмонт стажировался в вашем отделе, доктор Томпсон? — спрашивает агент.
— По-моему, девять месяцев, — говорит Брэд и качает головой. — Конечно, нужно проверить записи, но я думаю, примерно так. Он был очень внимательным аналитиком. Мейсон работал в основном с программой «Ферма тел». Пять дней — это большой срок для пропажи, верно?
Брэд бросает осторожный взгляд в мою сторону, моргает и отводит глаза. Его мысли с таким же успехом можно было бы записать на проекционном экране, — так легко его читать. Волнение проникает в мое хладнокровное поведение, и я снова ищу пристальный взгляд Кайри. Все, что нужно Брэду, — это малейший толчок со стороны этого агента, и он обвинит меня в исчезновении Мейсона. Он и так уже выдает слишком много.
Этикет правоохранительных органов 101: никогда не отвечайте на незаданный вопрос.
Сделав пометку, агент Хейз говорит:
— Мы пока не сделали никаких выводов, доктор Томпсон. Мистер Дюмонт когда-нибудь сообщал вам о странных находках или несоответствиях в отчетах «Фермы тел?»
Мое сердце учащенно бьется о грудную клетку. Я воздерживаюсь от того, чтобы смотреть на агента, не выдавая никакой заметной реакции, но внутри у меня бурлит кровь.
Наконец, Кайри встречается со мной взглядом, и мы оба, похоже, сразу приходим к одному и тому же выводу.
Мейсон не только сообщил Брэду о несоответствии тел, но и поделился своими опасениями со сторонним источником.
С гребаным ФБР.
Мейсон — единственный, кто мог их вовлечь. Никто, кроме Брэда, который боится собственной тени, не знал о жертве с отсутствующей подъязычной костью, похороненной на исследовательских полях.
Нет никакого другого способа, которым ФБР могли бы узнать об открытии Мейсона. Он сам связался с ними.
Пока Брэд делает все возможное, чтобы сформулировать связный ответ агенту Хейзу, объясняя, как оплошность с пожертвованным телом или записями могла быть неправильно задокументирована стажерами — и все это время бросая нервные взгляды в мою сторону, — я решаю, что Брэд точно не сообщал об этом. Он боится меня гораздо больше, чем ФБР.
Я оцениваю поведение Кайри, задаваясь вопросом, знала ли она о действиях Мейсона.
Нет, это было бы безрассудно глупо. Слишком беспечно даже для ее импульсивной натуры.
Убийство Мейсона после того, как он сознательно связался с федералами, несомненно, привело бы власти к нашему порогу. То, чего никто из нас не хотел бы.
— Спасибо за ваш более чем полезный вклад, доктор Томпсон, — говорит агент Хейз. — Возможно, мне придется связаться с вами снова, если понадобится дополнительная информация по записям «Фермы тел».