Судья изобразил удивление, и Чэн Па охотно рассказал историю заброшенного храма, не сказав, впрочем, ничего, что судья бы уже не слышал.
— Кто угодно, но только не я скажу дурное о призраках или духах, — заметил лжепрорицатель. — Если осмелюсь признаться, они ведь отчасти мои помощники. Я с ними иной раз советуюсь, предсказывая будущее, и их благожелательное содействие помогло мне собрать немало монет! В ответ я часто оставляю жареные пирожки в излюбленных ими местах. Они очень охочи до подобного рода лакомств.
Хлопнув себя по бедру, Чэн Па воскликнул:
— Так вот куда делись пирожки, которые я вчера отложил себе на ужин! Когда мне захотелось их съесть, найти их было невозможно. Век живи, век учись!
Судья заметил лукавую улыбку на лице одного из воров. Сделав вид, что ничего не видел, он спросил:
— А вы не будете возражать, если я осмотрю этот храм?
— Раз уж ты друг призраков, ничего не вижу в этом неуместного, — ответил Чэн Па. — Ты мог бы даже им передать, что мы честные люди, и было бы очень хорошо с их стороны не тревожить нашего заслуженного отдыха своими ночными шалостями.
Не отвечая, судья Ди забрал факел из рук одного из людей и поднялся на паперть, ведущую к порталу святилища.
Массивные двери были перегорожены железным засовом. Подняв факел, судья увидел, что на засов наклеена бумажная полоска. На ней виднелись личная печать судьи Фона, слова «Суд Пуяна» и дата двухлетней давности.
Судья обошел здание и наконец обнаружил дверь поменьше. Она также была заперта, но ее верхняя филенка сделана из деревянной решетки.
Загасив факел ударом о стену и встав на цыпочки, он попытался увидеть что-нибудь в глухом мраке, затем напряженно прислушался.
Ему показалось, что очень далеко, в глубине храма, послышались шаркающие шаги, но такого рода шум могли произвести и летучие мыши. Через мгновение все снова погрузилось в полную тишину.
Сомневаясь, не подвел ли его слух, он продолжал прислушиваться.
До него донеслись какие-то глухие удары вроде бы молота, но внезапно они прекратились, и больше ничто не нарушало тишины.
Если первый шум мог быть объяснен естественными причинами, то удары молота были странны. Ясно, что требовалось расследование.
Когда судья спустился по ступеням крыльца, Чэн Па воскликнул:
— Ты там здорово задержался! Что же ты видел?
— Ох, ничего особенного. Лишь двух синих демонов, которые играли в кости свежеотрубленными человеческими головами!
— Святое небо! — воскликнул Чэн Па, — Что за мир! Но… соседей не выбирают!
Начальник уезда расстался с шайкой и направился к главной улице. На поперечной улице он заметил гостиницу, которая показалась ему довольно чистой. Вывеска «Восемь бессмертных» возвещала о приверженности восьми почитаемым даосами духам. Судья снял комнату на ночь и предупредил слугу, принесшего ему горячего чая, что уйдет ранним утром, чтобы покинуть Пуян сразу после открытия городских ворот.
Выпив две чашки чая, он плотно закутался в свое платье и вытянулся на шаткой кровати, надеясь поспать час или два.
17. ЗАРЯ ВСТРЕЧАЕТ ИДУЩИХ К ХРАМУ СТРАННЫХ ПАЛОМНИКОВ. ПЕРЕД ЗАЛОМ БУДДЫ ПРОИСХОДИТ ЧРЕЗВЫЧАЙНОЕ ЗАСЕДАНИЕ СУДА
Судья встал задолго до зари. Ополоснув рот холодным чаем и приведя в порядок одежду, он вышел из гостиницы «Восемь бессмертных».
Идя широким шагом по пустынным улицам, он быстро дошел до ямыня. Полупроснувшийся Страж открыл ему ворота, бросив изумленный взгляд на его странное одеяние. Не останавливаясь, судья Ди прошел на Большой двор, где в темноте едва виднелась группа людей, молчаливо ожидавших вокруг его паланкина.
Секретарь Хун зажег бумажный фонарь и помог ему подняться в паланкин. Там судья наконец снял одежду прорицателя и надел свой официальный костюм. Как только он накрыл голову черной шелковой шапочкой, сразу приподнял занавеску и сделал знак Ма Чжуну и Цяо Таю.
Оба выглядели весьма гордо в тяжелых кольчугах офицеров кавалерии, в островерхих шлемах, вооруженные каждый двумя длинными саблями и большими луками с колчанами, наполненными стрелами.
Тихим голосом судья сказал им:
— Сначала мы отправимся к генералу Бао, затем к судье Вану и наконец заберем господ Лина и Вэня. Вы будете скакать впереди.
Ма Чжун поклонился.
— Мы обмотали соломой копыта лошадей, — сообщил он. — Никто не услышит нашего движения.
Судья одобрительно кивнул и отдал приказ к отправлению. В полной тишине направился маленький отряд к западу, а обогнув стену ямыня, повернул на север и вскоре остановился перед жилищем генерала.
Как только секретарь постучал, обе створки ворот распахнулись. В центре двора, в окружении тридцати слуг, стоял военный паланкин.
Паланкин судьи приблизился к ступеням, ведущим в зал приемов, у подножия лестницы генерал Бао в полной военной форме ожидал своего гостя. Несмотря на свои семьдесят лет, генерал выглядел внушительно в шелковом, расшитом золотом фиолетовом платье и позолоченной кольчуге. Огромная сабля в украшенных драгоценными камнями ножнах свисала с его пояса, а флажки пяти дивизий, которые он некогда вел к победе, образовывали многоцветный веер на острие его шлема.
Судья вышел из паланкина, и оба церемонно склонились друг перед другом. Судья заговорил:
— Я глубоко сожалею, что потревожил ваше превосходительство в столь неурочный час, но мы направляемся разоблачать гнусного преступника, и свидетельство вашего превосходительства будет необходимо, чтобы добиться его осуждения. Поэтому я нижайше прошу вас внимательно наблюдать за всем, что произойдет, чтобы позднее засвидетельствовать это перед судом.
Генерал выглядел совершенно счастливым при мысли о ночном походе. Тоном настоящего солдата он ответил:
— Вы начальник нашего уезда, я вам подчиняюсь. Двинулись!
Аналогичным образом судья переговорил с судьей Ваном и с главами гильдий ювелиров и плотников господами Лином и Вэнем.
Когда состоящий уже из пяти паланкинов и около сотни людей кортеж приблизился к Северным воротам, судья подозвал Ма Чжуна и кратко распорядился:
— Как только мы выйдем из города, ты и Цяо Тай передайте всем следующее указание: запрещено отдаляться от кортежа под страхом смерти. Цяо Тай и ты будете скакать справа и слева от кортежа, со стрелами на тетиве. А теперь скажи солдатам охраны, чтобы открывали ворота!
Чуть погодя раскрылись тяжелые, обитые железом створки ворот, открывая им проход. Небольшой отряд повернул на восток и двинулся в сторону храма Бесконечного Милосердия.
Когда отряд прибыл к храму, секретарь Хун постучал в ворота. В окошечке показалась заспанная голова монаха.
— Мы представляем суд, — крикнул секретарь. — Только что на территорию храма проник вор. Откройте быстрее!
Послышался скрип отодвигаемого засова, и между створками ворот возникла щель в вершок или два шириной. Соскочившие с коней Ма Чжун и Цяо Тай навалились всем телом, и ворота стремительно раскрылись. Два воина поторопились запереть позеленевших от страха монаха-привратника и его подручных в их каморке, пообещав при малейшем шуме прийти и перерезать им горло.
Кортеж проник в первый двор. Судья Ди, примеру которого последовали четыре свидетеля, вышел из паланкина. Тихим голосом он попросил их следовать за ним, приказав остальной части отряда не двигаться с места. Следуя за Тао Ганом, который показывал дорогу, все пятеро направились к Большому залу. За ними в молчании шли Ма Чжун и Цяо Тай.
Горевшие всю ночь перед священной статуей богини Гуаньинь бронзовые фонари слабо освещали огромный двор.
Судья Ди поднял руку. Из тьмы выступил тонкий силуэт, укутанный в халат с капюшоном буддийских монахинь, и приблизился к судье. Глубоко поклонившись, монахиня прошептала ему на ухо несколько слов.
Начальник уезда сразу же повернулся к Тао Гану.
— Веди нас в комнату отца настоятеля! — приказал он.
Тао Ган поднялся по ступеням террасы и повернул направо вдоль Большого зала. В глубине коридора он указал на закрытую дверь.
Судья Ди дал знак Ма Чжуну. Ударом плеча тот высадил дверь и отошел, чтобы пропустить своего господина.