— Есть проблемы?
— Насколько мне известно, нет, — отозвался Даймонд. — Не вы ли майор Суитин?
— Я. Это время зарезервировано для нас. На один раунд, как обычно. Вы член клуба?
— Я не собираюсь играть.
Сэр Колин Типпинг выглядел так же достойно, как на скачках. Сегодня на нем был свободный желтый свитер и клетчатые брюки.
— Что там, Реджи? — спросил он. — Вы наняли профессионального тренера, чтобы улучшить свои результаты? — И он усмехнулся собственной шутке.
Даймонд продемонстрировал обоим полицейское удостоверение.
— Я не намерен мешать вам играть. Мне нужен только ваш опыт.
— Если имеется в виду опыт в гольфе, тогда вы сильно просчитались, — усмехнулся Типпинг.
— Речь пойдет о Лансдауне, — объяснил Даймонд. — Насколько я понимаю, эта местность интересует вас обоих.
— Кто вам сказал? — спросил майор.
— Репутация Лансдаунского общества широко известна.
— Что вы знаете о Лансдаунском обществе?
— Он хочет вступить в него, Реджи, — объяснил Типпинг. — Как думаете, стоит рассказать ему про тайный обряд посвящения с кремовыми булочками?
Даймонд пока не мог решить, что сильнее действует ему на нервы: неприветливость майора или неиссякаемое остроумие обладателя дворянского титула.
— Мы приехали сюда играть в гольф, — сказал майор. — Нельзя ли повременить с разговорами?
— Поговорим, пока вы будете играть.
— Начинайте, Реджи, — поторопил товарища Типпинг. — Ну же, а то мы никогда не кончим раунд.
Мяч, пущенный рукой майора, улетел недалеко.
— Проще сразу сдаться, — бормотал он. — Разве это игра — в таких-то условиях?
— Берите пример с меня, — сказал Типпинг. Установив мяч, он ударил по нему, отправив в два раза дальше, чем это удалось майору. — Машина моя! Прошу на борт, инспектор! Реджи и пешком дойдет, ему недалеко.
Типпинг повел машину к фервею.
— Надеюсь, у вас не сложится превратное представление о Реджи, — обратился он к Даймонду. — Он хороший человек. Без него наше общество давно распалось бы.
— Кстати, чем именно оно занимается?
— Мы добиваемся, чтобы к этим историческим местам относились с уважением. И бдительно следим за всем, что тут происходит. Если кто-нибудь попытается устроить здесь барбекю, гонки на мотоциклах или захочет как-нибудь еще попортить дерн, мы вежливо попросим его поискать другое место.
— Значит, вы патрулируете холмы, высматривая нарушителей?
— Это невозможно. Нас не так много. Мы действуем, когда получаем сигналы. Поддерживаем связь с различными официальными организациями, и они держат нас в курсе событий. — Он остановил машину. — Если не возражаете, я сделаю второй удар.
На глазах у Даймонда он широко размахнулся и не попал по мячу. Со второй попытки ему все же удалось послать мяч вперед по тщательно подстриженной траве.
Автомобиль двинулся дальше. Даймонд заговорил, перекрывая шум мотора:
— Вы уже слышали, что мы нашли скелет?
— Да, мы сразу поняли, что все эти раскопки неспроста. Вы уже выяснили, чей это скелет?
— Молодой девушки, погибшей несколько лет назад.
— Но с какой стати ее зарыли на холме?
— Может, потому, что там ее и убили.
— В Лансдауне?
Гольфмобиль опять остановился. Типпинг выбрал клюшку, отбросил мяч на десяток ярдов, догнал его и повторил попытку — на этот раз успешнее.
Когда они продолжили путь по полю, Даймонд спросил:
— Давно существует ваше общество?
— Мы основали его в тот же год, когда здесь впервые устроили это шутовское побоище в честь трехсотпятидесятилетия исторической битвы. Нас, единомышленников, беспокоил ущерб, который мог быть нанесен этой земле пушками, лошадьми и так далее. Вот мы и образовали инициативную группу для встреч с реконструкторами и обсуждения некоторых процедур. Впоследствии мы решили придать обществу официальный статус и осуществлять надзор за некоторыми видами деятельности.
— Такими, как скачки?
— А вы любитель скачек?
— Нет, но на прошлой неделе я видел, как вы вручали приз.
— Да, за победу лошади, хозяйка которой — моя дочь Давина. Прелестно, не правда ли? В этом году я спонсировал несколько скачек без препятствий, а собственной лошади у меня давно уже нет.