— Идите сюда, Кит, и посмотрите. Где-то мы это уже видели.
— Вы с ним знакомы?
— Нет. Никогда не встречался.
— Хотите вывесить их на доску так, чтобы видели все?
— Неплохо придумано.
— Занять еще одну комнату для сбора материалов по делу? — Холлиуэлл волновался: назревало перспективное расследование.
Даймонд колебался. В соседней комнате уже скапливалась информация по делу о скелете. Он догадывался, как отреагирует Джорджина на известие о второй занятой комнате.
— Пока рано, Кит.
— Но на кладбище вы вроде были уверены, что его убили.
— А теперь решил не настаивать на этом, — объяснил Даймонд. — Позвоните во все местные ночлежки, в Армию спасения и так далее. Посмотрим, что они нам скажут.
— Будете присутствовать на вскрытии?
Вопрос прозвучал словно невзначай, но оба знали, что за ним кроется. Даймонд терпеть не мог вскрытия.
— Назначено на завтрашнее утро, — отозвался он. — А мне не следовало бы отлучаться — мало ли что. Не замените меня, Кит?
— Я подумывал обойти ночлежки…
— Ночлежками займется Ингеборг.
— Тогда на сегодня отпустите меня.
— Ладно, Золушка, отправляйся на бал.
Кота Раффлса, имевшего обыкновение спать на кровати, в ногах у Даймонда, на следующее утро разбудили в непривычную рань. Его бестолковый хозяин направился не к полке, на которой хранилась кошачья еда, а к стопке старых газет в коридоре. Десятиминутное перелистывание страниц «Бат кроникл» принесло свои плоды: Даймонд нашел снимок пропавшего кавалера.
— Вот и наш подопечный, Раффлс, — объявил Даймонд. — А теперь на радостях откроем новую банку курятины в желе.
Джон Уигфулл прибыл на работу в десятом часу и с удивлением увидел Питера Даймонда, восседавшего на углу его стола.
— Что-то стряслось? — спросил Уигфулл.
— Напротив. — Даймонд протянул ему газету: — Пропавший кавалер.
И он с торжествующим видом приложил к газете глянцевые снимки мертвеца, найденного на кладбище.
Уигфулл прищурился, разглядывая их.
— Кто это?
— Ладно вам, Джон. Вы же видите — на снимках и в газете один и тот же человек.
— Что-то не похож.
— Потому что мертв.
— Вы полагаете, это Руперт Хоуп?
— Присмотритесь к линии роста волос, к бровям и губам.
— Да, пожалуй, это он, — согласился Уигфулл. — Давно он умер?
— Вчера или накануне ночью. Не раньше.
— От чего?
— Не хочу предвосхищать результаты вскрытия, которое, кстати, происходит прямо сейчас, но готов держать пари, что причина смерти — рана в затылочной части головы. Потому и решил узнать у вас, с чего все началось. Кто сообщил о его исчезновении?
— Сотрудники университета. В последний раз его видели в день реконструкции битвы.
— Значит, он где-то пропадал две с половиной недели, а потом был найден мертвым. Надо бы разузнать о нем подробнее. Вы не говорили ни с кем из общества изучения истории гражданской войны?
Уигфулл покачал головой:
— Я же не детектив. Хотя… — Он покраснел от смущения. — Я беседовал с парой очевидцев, которые откликнулись на газетное объявление. Одна женщина сообщила, что видела его в воскресенье на базаре в Лансдауне. По ее словам, он выглядел как бродяга, а говорил как образованный человек. Другая свидетельница видела, как похожий по описанию человек пытался вскрыть чужую машину.
— Где?
— Все там же, возле ипподрома, но в среду на той же неделе.
— Он вел себя подозрительно, а она не заявила в полицию?
— Заявила. Обе женщины вызвали полицию. И патрульные сразу отреагировали на вызов. По всей видимости, они проявили снисходительность — нарушения были незначительными.
— Они говорили с виновником?
— На базаре — да. Пирожница убеждена, что с ним обошлись чересчур мягко. Она жалела, что на него не надели наручники.
— У него наверняка спросили имя и фамилию.
— Хм… — кашлянул Уигфулл. — Он назвался Нодди.
Даймонду сразу вспомнился вечер, проведенный на скачках, и пьянчуга, которого чуть не затоптали лошади.
— Кто его допрашивал?
— Я не выяснял. В тот момент это не имело значения.
— Зря вы никому не сказали об этом.
— Это были просто расспросы о пропавшем человеке. Я думал, незачем беспокоить по пустякам уголовный отдел…
— Теперь уже ясно, что это убийство.
— Я дам вам имена и адреса свидетелей.
Вскрытие продолжалось всего двадцать минут, а Кит Холлиуэлл уже с трудом сдерживал зевоту.