Выбрать главу

— На вашем месте я бы не торопился, — заметил Даймонд.

— Едем обратно через Лансдаун.

Пол Гилберт демонстративно вздохнул. Оказалось, что работать шофером Даймонда нелегко.

— Но это же большой крюк.

С таким крюком поездка затягивалась на лишних двадцать минут, но протесты были тщетны.

— Когда за рулем кто-то другой, мне лучше думается, — признался Даймонд. — Итак, мы знаем, что Руперт нашел конскую попону где-то на холмах. И у меня родилось новое предположение о том, где она могла храниться.

Вместо того чтобы двинуться домой напрямик, они свернули на старую дорогу. Маленькая «хонда» Гилберта старательно пыхтела, пока наконец впереди не показалось поле боя в Лансдауне.

— Остановиться здесь? — спросил Гилберт.

— Я скажу где. — Даймонд вновь задумался об информации, выуженной из календаря событий, который составила Ингеборг. Одна из первых записей, которые он прочел, просматривая текст на экране, не имела смысла. Раньше он не усматривал в этом ничего странного, считая, что запись к делу не относится, а теперь заинтересовался. Она была датирована началом 1991 года: Провал грунта на Лансдаун-роуд нарушил движение транспорта.

Провал в Лансдауне?

Они проехали мимо ипподрома и гольф-клуба. Впереди на расстоянии мили, как маяк посреди суши, торчала башня Уилльяма Бекфорда. Позолоченные чугунные колонны фонаря блестели в лучах заходящего солнца.

Они вышли из машины и остановились перед воротами, в нише которых коротал ночи несчастный Руперт Хоуп.

Даймонд снова заговорил:

— У вас есть фонарик?

— Ручной, в багажнике.

— Возьмите его с собой.

Каменные надгробия викторианского кладбища отбрасывали длинные тени и казались театральной декорацией в закатном сиянии. Гилберт мельком взглянул на крошащегося ангела с поднятой рукой. В конце дня здесь, на кладбище, было особенно неуютно.

Даймонд направлялся к башне. Обращаясь скорее к себе, чем к Гилберту, он завел едва слышный монолог:

— С самого начала все вокруг твердили мне о Бекфорде. Даже дали почитать о нем целую книгу. А я в нее и не подумал заглянуть. Нет, неправда: посмотрел картинки. Вы что-нибудь о нем знаете?

Гилберт ответил:

— Почти ничего.

— Он был до неприличия богат. Разгуливал по Бату в гороховом фраке, с четырьмя собаками и карликом. Строительство башен — его пунктик, и эта — последняя из его сумасбродств. В 20-е годы XIX века Бекфорд покупает дом в Лансдаун-Кресент. Завидное местоположение, на высоте сто метров над городом. Есть предположения, зачем он забрался так высоко?

— Воздух чище?

— Угадали. Над городом почти всегда висело облако дыма от сотен каминов и печей, которые топили углем. Бекфорд мог позволить себе купить дом напротив, на Лансдаун-плейс, и соединить их мостом. Потом возвел свою башню еще выше, в миле от дома. Но этого ему было мало, и он принялся скупать все земли между башней и своим домом и проложил личную дорожку для прогулок. Внизу, возле дома, он расставил причудливые строения вроде миниатюрной мечети и ворот, похожих на замок. Выходил из этих ворот вместе с карликом и собаками и направлялся по своим владениям к плантации. Идемте, я вам покажу.

Даймонд быстрым шагом двинулся по дорожке через кладбище. Гилберт едва поспевал за ним.

Там, где деревья расступались, Даймонд остановился.

— В книге, о которой я рассказываю, есть план прогулочной дорожки Бекфорда, и теперь я пытаюсь определить, где мы находимся. Внизу росли кустарники и прочие растения со всего мира. Еще ниже — открытая каменоломня, где Бекфорд ничего не стал менять, потому что она напоминала ему руины римских терм.

— Термы Каракаллы в Риме, — подсказал Гилберт. — Где в 1990 году дали свой первый большой концерт три всемирно известных тенора.

— С этой стороны дорога заросла, но тут должны быть еще ворота, ведущие в цветники и плодовый сад.

И Даймонд целеустремленно зашагал вниз по склону.

— По-моему, дальше мы не пройдем, — заметил Гилберт.

Путь преградили заросли ежевики в человеческий рост.

— Во времена Бекфорда их здесь не было, — объяснил Даймонд. — Посмотрите, далеко ли до шоссе, хорошо?

— Сейчас узнаю. — И Гилберт не спеша пошел в обход.

Ему не пришлось далеко ходить, вскоре слева он заметил фары машин на Лансдаун-роуд.

Вернувшись к Даймонду, он рассказал обо всем, что видел.

— Значит, это здесь. Где-то неподалеку Бекфорд наткнулся на серьезное препятствие в виде проселочной дороги, ведущей к одной ферме. Чтобы не прерывать прогулку, нужно было сделать подкоп. Он воспользовался случаем и устроил грот длиной семьдесят футов. Но не простой грот, а подобие туннеля. Его я и надеюсь найти, если он еще не обвалился. Где фонарь?