— Вы можете остаться, — мягко заметила Эмили.
— За герцогиней поухаживать. Уверен, она будет в полном восторге.
Каждое слово Дэвида было прямо-таки шёлк и мёд, отчего лишь сильнее стала заметна скрытая, словно гадюка в складках платья, ирония. Эмили метнула в сторону мужа укоризненный взгляд, но который лорд Эверлич ответил взором невинного младенца: мол, ну, чего ты, видишь, как я о твоей бабушке забочусь? Амалия, которая даже общество лорда Дункана предпочла бы компании герцогини Вандербилдт, мягко покачала головой и одарила супругов великосветской улыбкой:
— Не думаю, что стоит утруждать герцогиню своим обществом. Если позволите, я сопровожу леди Эмили.
Дэвид нахмурился, разом превратившись из хулиганистого шалопая в сурового и проницательного сыщика:
— Из рук лорда ничего не принимать, в подробные расспросы не вдаваться. По официальной версии вы просто захотели поддержать несчастного потерявшего разом и отца, и невесту.
Леди переглянулись и дружно кивнули, а потом бесшумно вышли, плотно закрыв за собой дверь. Дейв дождался, пока стихнут шаги за дверью, а потом решительно отбросил в сторону одеяло и выскочил из кровати, точно его подбросила невидимая пружина. Лежать бревном, когда по замку разгуливал опасный преступник, он не собирался. Да, такое своеволие огорчит и даже обидит Эми, но лучше оправдываться перед разгневанной супругой, чем безутешно рыдать над её свежей могилой.
Глава 11
Покои лорда Чарльза запахом и видом моментально напомнили Амалии укромную комнатку в модном доме мадам Эверси. Разнокалиберные пустые бутылки, казалось, заполонили всю комнату, они валялись на столе, толпились на подоконнике, грудой лежали на кресле, кровати и поблёскивали пыльными боками на полу. Дамские панталоны, кокетливо расположившиеся на люстре, скромно намекали на то, что вино было не единственным компаньоном хозяина комнаты, а приглушённое сопение и постанывания, доносящиеся из-за чуть приоткрытой небольшой обитой атласом дверцы подсказывали, что лорд не один и, мягко говоря, занят. Амалия, более привычная к подобным картинам, жестом велела Эмили оставаться у входа, а сама решительно направилась к приоткрытой дверце, гадая, с кем именно развлекается Чарльз.
«Надеюсь, это хотя бы не леди Ольгерда», — хмыкнула красавица брюнетка и осторожно заглянула в небольшую комнату, судя по грудам одежды, валяющейся прямо на полу, служившей лорду Чарльзу гардеробной.
К искреннему удивлению и даже лёгкому испугу леди Амалии в гардеробной, на первый взгляд, никого не было.
«Как же так? — леди озадаченно нахмурилась, — почему никого не видно? Не привидение же тут, в самом деле, стонет?!»
Амалия была дамой прагматичной и существование привидений отрицала, но предательский холодок всё равно скользнул между лопаток, заставив зябко передёрнуть плечами и в который уже раз с досадой вспомнить, что Арчибальд до сих пор под арестом. Уж он-то бы точно жену в обиду не дал! Да и лорд Дэвид тоже, впрочем, если бы королевский сыщик мог самостоятельно стоять и передвигаться, леди к расследованию и близко бы не подпустили.
«Гори они в неугасимом огне эти дурацкие предубеждения», — зло прошипела Амалия, которой с детства тыкали тем, что она родилась девочкой, а значит, по самой сути своей слаба, глупа и развратна.
Гнев помог прогнать суеверный страх, леди решительно расправила плечи и шагнула в гардеробную, оглядываясь по сторонам и прислушиваясь. Лорд Чарльз обнаружился в самом тёмной углу гардеробной на грудой сваленной одежде, под ним старательно изображала неземное наслаждение какая-то девушка. От увиденного у Амалии к горлу подкатил жирный липкий ком, разом вспомнились все унижения в модном доме, потные грубые лапы, оставляющие синяки, а порой и ссадины на теле, ощущение собственной мерзости и тоски, от которой не было спасения даже в хмельном дурмане. А самым страшным было осознание полнейшей безысходности, от которого хотелось кричать в голос и в прямом смысле слова биться головой о стену.
— А ну, прекратили!
Амалия и сама не ожидала, что сможет так рявкнуть, кричать и топать ногами, требуя удовлетворения своих хотелок она не умела, да и где бы ей было этому научиться?! А тут, гляди-ка, голос прорезался, да ещё какой, не хуже, чем у герцогини Вандербилдт! Лорд Чарльз от грозного окрика испуганно взвизгнул и стрелой метнулся к стене, стыдливо прикрывая свою наготу первой попавшейся тряпкой, по иронии судьбы оказавшейся платьем служанки. Девушке же, наоборот, сжалась в комочек, прикрывая голову, и испуганно заскулила: