– Кто? – удивилась, искренне не представляя, кому потребовалось срочно меня увидеть.
– Джентльмен, – еще пуще покраснела служанка, закусив губу. Всё, нежное сердечко повержено – можно брать тепленькой. – Молодой, красииивый.
Знаем мы вас, молодых да красивых. Кто из них, интересно?
– Проводи, – милостиво разрешила я, резко соскакивая с кровати. Слегка взбила подушки и быстренько отвезла тележку с подносами в гардеробную. Подошла к зеркалу, впечатлилась своим видом – слегка ущипнула щечки, создавая неравномерный румянец, чуток пригладила взлохмаченные волосы, небрежно расстегнула верхнюю пуговку домашней рубашки и ужом юркнула под одеяло, чутко уловив шум за дверью.
Успела как раз вовремя – мой посетитель вошел без стука.
– Доброго дня, Ириада, – с улыбкой произнес Рикс, будто разом позабыв о нашей прежней договоренности по поводу обращения и безо всякого трепета заходя в святая святых – девичью спальню. Интуиция меня обманула – идея навестить больного шерифа пришла в голову не моему недавнему кавалеру, а столичному Инспектору, чтоб ему споткнуться на ровном месте. – Как ваше самочувствие?
– Вашими молитвами, – буркнула я, подтягивая одеяло повыше, чтобы пресловутая расстегнутая пуговка не маячила на виду. Ненадолго же хватило его напыщенных джентльменских манер – всего на какую-то пару дней!
– Премного извиняюсь, – хмыкнул Тревор, без разрешения усевшись на кресло возле моей разворошенной постели, – если мои неумелые воззвания к господу не помогли вам в момент встать на ноги. Матушка пыталась привить мне любовь к богу, но я в жизни больше надеюсь на развитие технологий и магии, чем на эфемерные сущности.
– Не волнуйтесь – современная медицина и доктор Вильсон в частности творят самые настоящие чудеса. Думаю, уже завтра утром сможете лицезреть меня в Управлении.
– Как же я нетерпелив в желании видеть вас, Ириада. Даже не дождался вашего выздоровления!
– Не паясничайте, лэр Рикс, – строго произнесла я, поднявшись над подушками и сурово скрестив руки на груди. – Зачем явились? Не поверю, что страдали в одиночестве, не имея возможности лицезреть мой прекрасный лик в Управлении, так что сразу говорите правду.
– Вы слишком жестоки ко мне, Ириада. Я к вам со всем сердцем и душой...
– Насколько мне известно, со всем сердцем и душой вы еще как минимум к трем незамужним дамам разной степени достатка и внешней привлекательности. Это мой город, и я прекрасно знаю, что здесь происходит.
– Знаете такие мелочи, а маньяка вычислить – не в состоянии.
– Маньяк, в отличие от вас, скрывается, а не кокетничает с девицами у всех на виду!
– А я, быть может, проводил опрос свидетелей? – скептически приподнял бровь Рикс, незаметно приблизившись ко мне и нависая. В пылу эмоций я и не уловила момента, когда он успел подняться с кресла и встать вплотную к кровати. Вспыхнула от близости, почти ощущая на коже чужое дыхание, но не потеряла запала и язвительно выдала в ответ:
– И что же такого любопытного по ходу расследования вам рассказала лэри Мэндес, что её звонкий смех слышала вся центральная площадь?
Наверное, мне следовало выбрать иную формулировку. Или интонацию. А лучше вообще не касаться в разговоре возможных пассий Инспектора. Но что сказано, то сказано – не воротишь. А с выводами Тревор справился сам:
– Да вы никак ревнуете, Ириада! – воскликнул молодой человек, расплываясь в совершенно отвратительной улыбке полного превосходства.
– Ничего я не ревную, не выдумывайте себе! Я просто заинтересована в скорейшем окончании расследования! Чем быстрее мы раскроем дело, тем скорее вы покинете Рольсмон!
На мою полемику реакции не последовало – Рикс продолжал улыбаться.
– Вы так не хотите меня видеть, Ириада? – вкрадчиво прошептал Инспектор, сократив расстояние между нашими лицами до вовсе неприличного. Его глаза были так близко, а губы еще ближе, что я ощущала запах свежего ветра и еловой смолы, приправленных капелькой амлы. Еще немного, и я безотчетливо потянулась бы вперед, опьяненная ароматом дорогого парфюма, но слуги порой так не вовремя возникают на пороге!
Не знаю, почему мы не расслышали стука. И тем более не представляю, по какому наитию одновременно обернулись к двери. Молоденькая служанка стояла, трепетно прижимая к груди пылевую метелку, резко контрастируя багрянцем кожи со светлыми обоями на стене.
– А я тут… справляюсь о здоровье городского шерифа, – радушно улыбнулся Рикс, слегка отодвинувшись от моего лица. Отодвинулся он крайне неудачно, не удержал равновесия и рухнул прямиком на меня, уткнувшись любопытным носом прямиком в предусмотрительно расстегнутый ворот. Я охнула и дернулась не столько от отвращения, сколько от неожиданности и щекотнувшего кожу дыхания. Отодвинулась на безопасное расстояние, поправила одеяло и согласно закивала, поддакивая инспекторской версии: