В целом античные авторы мало интересовались изображением жизни своих соотечественников на берегах Понта, так как она не представлялась им чем-то исключительным и потому достойным описания. Только в двух жанрах литературы в силу их практической направленности уделялось специальное внимание северопричерноморским полисам. С одной стороны, это были обобщающие географические труды и периплы, где приводились сведения обо всех более или менее крупных греческих поселениях; с другой — судебные речи ораторов, где обсуждались спорные вопросы о торговых и денежных сделках между греками из Средиземноморья и Причерноморья.
Поэтов, драматургов, историков и философов в Северном Причерноморье интересовали, главным образом, экзотические, с их точки зрения, народы, прежде всего скифы, а также необычная природа, климат, флора и фауна этих мест. Неслучайно образ скифа занимает в античной литературе особое место и затем в виде законченного литературного трафарета переходит в европейскую и отечественную поэзию.
Тема Северного Причерноморья нашла определенное место во всех жанрах античной литературы. Она, с одной стороны, формировала взгляды греков на далекую Скифию, с другой — отражала стихийно возникавшие представления. Эти представления были различными у рядовой массы населения, в образованных кругах и в среде купцов и мореходов. Взгляды первой, самой многочисленной группы складывались из устных преданий и театральных пьес. Представители второй группы дополняли эти сведения трудами по истории и этнографии. Знания третьей группы основывались прежде всего на собственном опыте общения с населением Северного Причерноморья, что частично отразилось в судебных речах.
Подобно тому как в литературе о Скифии встречаются имена самых знаменитых авторов, так и в искусстве ряд произведений со скифскими сюжетами принадлежит к лучшим образцам творений эллинских художников. Среди них ведущие мастера аттической вазовой живописи Клитий, Псиакс, Эпиктет. Они не бывали на северных берегах Понта, но знали о Скифии из народных сказаний и эпических поэм. У себя на родине многие художники видели живых скифов, служивших во вспомогательном афинском войске, и потому детально рисовали их костюм.
Аттические скульпторы изображали греков из Северного Причерноморья такими же, как своих соотечественников. На надгробных рельефах V—IV вв. мы видим мужчин и женщин в расцвете лет, в спокойных позах и обычных для греков хитонах и плащах. К сожалению, не сохранились лица на единственном портретном рельефе этого периода — стеле в честь сыновей боспорского царя Левкона.
В изумительных произведениях греческих ювелиров IV в. раскрываются перед нами серии живых сцен из жизни скифов во время войны, мира, охоты. Эти великолепные памятники прикладного искусства выполнены мастерами различных школ из разных городов Эллады. Поэтому, вглядываясь в них, мы видим Скифию глазами эллинов чуть ли не всей Греции. Если сравнивать с литературой, то творчество этих художников ближе всего к мировоззрению Геродота, описавшего Скифию с доброжелательностью и дотошностью любознательного эллина. Подобно «отцу истории», они открывали для себя новый и необычный мир людей, которых изобразили со всем присущим им талантом и стремлением передать их облик и обычаи как можно достовернее.
ГРЕЧЕСКИЕ ТЕКСТЫ С ПАРАЛЛЕЛЬНЫМ РУССКИМ ПЕРЕВОДОМ И КОММЕНТАРИЕМ
Доватур А. И., Каллистов Д. П., Шишова И. А. Народы нашей страны в «Истории» Геродота. — М.: Наука. — 1982. — 455 с.
Еврипид. Ифигения в Тавриде. Текст с введением, комментарием, рифмическими и метрическими объяснениями, разночтениями и словарем составил В. И. Петр. — Нежин, 1910. — 291 с.
Латышев В. В. Известия древних писателей греческих и латинских о Скифии и Кавказе. — СПб., 1893. — Т. 1. — 680 с.
ПЕРЕВОДЫ
Аристотель. Сочинения в четырех томах. Перевод В. Ф. Асмуса, М. Л. Гаспарова, С. А. Жебелева и др. — М.: Мысль, 1976—1983.
Аристофан. Комедии в двух томах. Перевод под ред. Ф. А. Петровского и В. Н. Ярхо — М.: Худож. лит., 1954.
Геродот. История в девяти книгах. Перевод Ф. Г. Мищенко. — М., 1885. — Т. 1. — 387 с.
Геродот. История в девяти книгах. Перевод Г. А. Стратановского. — Л.: Наука, 1972. — 600 с.
Гомер. Илиада. Перевод Н. И. Гнедича. — М.: Гослитиздат, 1960. — 433 с.