А князь, в свою очередь, решил закончить игру. Он поднял лук и начал целиться. Камень в его перстне на правой руке заиграл тусклым зеленоватым блеском. Этот блеск завораживал своей мертвенной красотой, но Скилла занимал вовсе не он. Скосив глаза, скиф наблюдал за побелевшими от напряжения пальцами, готовящимися вот-вот расстаться со стрелой. Он уловил то едва приметное движение, означающее, что пальцы готовы разжаться, и упредил их. Вскинув лук, Скилл послал свою вторую стрелу, но не в гранат, а в обод колеса, куда попасть было гораздо легче. Следом за стрелой Скилла метнулась вперед стрела, выпущенная наместником. Она летела точно в цель, куда направила ее магическая сила камня. Она несла смерть Скиллу, но скиф в который раз перехитрил свою смерть. Стрела, пущенная им на крохотный миг раньше, вонзилась в обод колеса, придав ему дополнительную скорость. Мишень, уже ощущавшая прикосновение стрелы, рванулась вперед, заставив и наместника, и зрителей охнуть. Наместника — разочарованно и злобно, толпу — облегченно.
— Подлец… — прошептал наместник, одаривая Скилла ненавидящим взглядом.
— Честь имею, — ответил скиф, после чего с улыбкой осведомился: — Надеюсь, я не нарушил правил игры?
— Ладно, умник, — голос князя брызгал ядом, — не забывай, что у тебя осталась последняя стрела.
— Но и у тебя немногим больше!
Заскрипев зубами, наместник торопливо достал вторую стрелу. Однако торопливость — плохой помощник, даже если на твоей стороне колдовские чары. Князь занервничал, и Скилл воспользовался этим. В тот самый момент, когда пальцы его противника готовы были разжаться вновь, он звонко отпустил тетиву, заблаговременно освобожденную от стрелы. Этот неожиданный звук ударил по напряженным до предела нервам вельможи. Вырвавшаяся из его руки стрела улетела так далеко от мишени, что в толпе раздались смешки, сопровождаемые не очень лестными для стрелка замечаниями.
— Один — один, — заметил Скилл.
На этот раз наместник ничего не сказал, но выражение его лица не предвещало ничего хорошего. Он извлек третью стрелу, и сделал это очень быстро, потому что колесо значительно замедлило свой ход. Волшебный камень запульсировал, словно собирая энергию для того, чтобы бросить стрелу точно в цель. Но теперь Скилл не стал дожидаться действий соперника. Гранат двигался не быстрее, чем пикирующий вниз ястреб, которых Скиллу неоднократно доводилось поражать своими стрелами. Свист тетивы был звонок, полет стрелы точен. Наконечник вонзился в центр спелого плода, рассекши его на куски, липкими ошметками брызнувшими во все стороны. Злобно закричав, наместник выстрелил вслед исчезающей мишени, но его стрела поразила лишь пустоту.
Толпа, взорвавшаяся было криками, настороженно затихла. Скиф тоже молчал, ожидая, что станет делать его сиятельный соперник. У него в колчане были две стрелы, и он не собирался задаром расставаться со своей беспутной жизнью. Но наместник совладал с собой. Изобразив улыбку, он вымолвил столь сладко, как только был способен:
— Ты отлично стрелял и заслуживаешь самой высокой награды. Пойдем во дворец, и ты получишь ее.
Краем глаза Скилл увидел Дорнума, делающего ему какие-то знаки. Возможно, тот хотел предупредить своего приятеля об опасности. Скилл и сам знал о ней. Опасность преследовала его всегда. К тому же сейчас он ничего не мог поделать. На его две стрелы приходилось не менее десятка вооруженных до зубов воинов, незаметно замкнувших соревнующихся в тесный круг.
— Хорошо, — сказал Скилл. — Я только возьму своего коня.
— О нем побеспокоятся мои люди. Пойдем. — Крепко вцепившись рукой в плечо скифа, наместник повлек его за собой. — Кстати, у тебя очень хороший конь, — заметил он как бы про себя. — Очень хороший…
Глава 4
ЗАГОВОР
Да, у Скилла и впрямь был очень хороший конь. Какое однако скверное слово — «был»!
Постанывая от боли, Скилл медленно брел по темной улочке Бактры. Слуги наместника на славу поработали над его боками, не забыв уделить должное внимание и остальным частям тела.
Все случилось именно так, как опасался Скилл. Едва он очутился во дворце — на его руках повисли несколько дюжих воинов, а наместник получил возможность наконец-то высказать свое неудовольствие чересчур меткой стрельбой скифа.
— Тебе показалась недостаточной награда в сто монет… — процедил он. — Ты захотел еще и мой перстень, а заодно решил осрамить меня, повелителя Бактры! Что ж, второе тебе вполне удалось, но вот первого ты никогда не получишь!
— А как же твое обещание? — попробовал было заикнуться Скилл.