Выбрать главу

— Мешок монет и вот это.

К общему удивлению, Рашну не стал спорить:

— Хорошо, если у меня будет перстень, ты получишь это золото. А что хочешь ты? — Старик обернулся к Гартиксу.

Тот ответил брезгливой усмешкой:

— Я — не разбойник. Я хочу помочь ему. — Скиф упорно не называл Скилла по имени. — Мне не нужно никакой награды!

— Прекрасно. — Переплетя сухие, гибкие, словно змеи, пальцы, Рашну поспешил подвести итог сказанному: — Итак, мы договорились?

— Да, — дружно подтвердили Дорнум и Гартикс, однако Скилл не дал своего согласия.

— Зачем тебе перстень? — спросил он Рашну.

— Он даст мне силу, в которой я нуждаюсь.

— Это значит, что вновь начнется борьба за власть над миром.

Тонкие губы старичка растянулись в усмешке.

— Нет. Не надо преувеличивать силу перстня. Он наделяет своего владельца лишь ограниченной силой. У меня не будет власти, сравнимой с властью бога и даже с властью земного правителя. Но я смогу вернуть себе силу и молодость.

— И это все?

— А разве этого мало?

— Нет, вполне достаточно. — Скилл сделал добрый глоток вина. — Как ты можешь помочь нам?

— Все очень просто. Я знаю, где находится перстень, я знаю, где находится лук, я знаю, где находится конь. Если вас интересует серебро, я знаю, где казна. С помощью магических чар я перемещу вас прямо в спальные покои наместника. Вам нужно будет забрать у него перстень, после чего вы отдадите его мне, а я перенесу вас, куда вы пожелаете — либо в казну, либо в конюшню, либо в оружейную комнату, где хранится лук.

— Но ведь во дворце после первой кражи поднимется тревога, — напомнил Скилл. — Мы не сможем проникнуть туда вновь.

— А это и не требуется. Вы сделаете все за один раз.

— Но ведь мы должны будем отдать тебе кольцо.

— Это несложно, и для этого вовсе не требуется покидать дворец. Вы повернете камень и назовете мое имя. Перстень сам найдет нового хозяина. После чего я немедленно перенесу тебя в конюшню, а затем заберу вас вместе с конем, и вы окажетесь за пределами дворца. Все очень просто.

— Твоими бы устами да мед пить! — желчно воскликнул Дорнум. — Если все так просто, почему ты сам не украдешь этот чертов перстень?!

— Я стар, во мне нет прежней ловкости. Чтобы исполнить это дело, нужны сильные руки и быстрые молодые ноги.

— Он прав, — согласился Скилл. — Но есть одна загвоздка. Мы сильно рискуем, доверяя тебе. А если твой план не удастся?

— Все будет, как я сказал. Я обещаю! — горячо воскликнул Рашну, несколько уязвленный словами Скилла.

— А все же? Кроме того, я не слишком уверенно чувствую себя без моего коня и лука. Давай поступим так. Сначала ты переправишь меня во дворец одного, и я заберу лук и коня, а потом мы все вместе отнимем у наместника перстень, а заодно честно поделим его казну.

— На две равные части! — захохотал Дорнум. — Одну — нам, а вторую — тоже нам!

— Оно глупое.

— Почему? — рассердился Дорнум. — Ты смотри, старик…

Рашну посмотрел в глаза разбойнику, и тот осекся.

— Я могу сделать то, о чем ты просишь, но посуди сам: если ты украдешь коня, его сразу хватятся. Наместник пошлет воинов на его поиски, а охрану дворца утроят. Вам будет нелегко пробраться в него во второй раз. Так что я отговариваю вас от этого замысла вовсе не из опасения, что вы обманете меня и не принесете перстень. Просто может случиться так, что вы не сумеете исполнить свой замысел. Вас схватят. А если это случится, значит, полетит с плеч и моя голова.

Скилл задумчиво хмыкнул. Доводы Рашну были разумны.

— Хорошо, оставим затею с конем. Но я хотел бы получить мой лук. Он действительно нужен мне. Если он будет со мной, я ручаюсь за успех нашей затеи.

Рашну посмотрел на Скилла. Взгляд его был испытующ.

— Ладно, — сказал он, — будь по-твоему. Я отправлю тебя прямо сейчас, если ты, конечно, не трусишь.

Скилл не стал изображать из себя оскорбленного, потому что ему и впрямь стало слегка не по себе от одной мысли, что через мгновение он может очутиться во дворце, откуда его с таким позором выдворили, настоятельно посоветовав более не возвращаться. Но он не был трусом и мог доказать это на деле.

— Я готов, — сказал он. — Только мне нужен меч.

— Там, где ты окажешься, полным-полно оружия. Ты сможешь выбрать себе любое, какое придется по сердцу.

— Тогда отправляй! — велел Скилл.

— Закрой глаза, — велел он. — Когда ты откроешь их вновь, то будешь на месте.

Скилл повиновался. Он медленно сомкнул веки и очень быстро открыл их вновь.

Золотой стол и сверкающий самоцветами потолок исчезли. Скифа окружало оружие — развешанное на стенах, покоящееся в стеллажах и грудами лежавшее прямо на полу. «Оружейная зала», — догадался Скилл. В этот миг в голове его возник вкрадчивый голосок Рашну.