— Арзак настоящий художник, — прошептал Филл, дергая Ксанфа за льняную без рукавов рубашку-хитон. — Взгляни, как он смотрит. Его заворожила красота.
— Храм Аполлона главный, — сказал Ксанф, обращаясь к Арзаку. Аполлон защитник нашего города, потому что он покровитель тех, кто открывает новые земли и строит новые города.
— Важнее всего, что Аполлон — бог искусства, — перебил друга Филл.
— Знаю, Миррина рассказывала, — отозвался Арзак, не отрывая взгляда от храма.
Наступило молчание.
— Ты назвал чье-то имя? — промедлив тихо спросил Филл.
«Проговорился, нарушил клятву! — с ужасом подумал Арзак. — Парящая крыша и колонны-деревья заколдовали».
— О чем ты? Какое имя? — сказал он вслух. — Я произнес «мир вам». Так говорят в степи, когда встречают богов.
— А-а, — протянул Филл по-прежнему тихо, — а мне показалось… Значит у скифов тоже есть изображение богов?
— Есть. Бога войны изображает огромный меч. — Арзак был рад, что удалось отвести внимание Филла. — Огромный железный меч, он стоит на куче хвороста высотой с целую гору.
— Меч, просто меч? — воскликнул Филл. — Меч, обагренный кровью, — бог войны получает свое. Как это точно и образно! А наши боги, как люди, только красивей и лучше. Смотри.
Они приблизились а каменному изваянию, стоявшему рядом с большим алтарем.
«Аполлон» — догадался Арзак.
Каменный бог был красивый и гордый. Его обнаженное тело было развито, как у воина, и он улыбался от сознания собственной силы.
— Мы все стремимся стать похожими на него — проговорил Ксанф, расправляя и без того широкие плечи.
— И некоторым это удается. — Филл обрисовал в воздухе очертания очертание мощного торса.
— Да, удается, — не обратил внимания на насмешку Ксанф. — Разве не спорт помог человеку осознать свои возможности? Видишь, Арзак, две статуи слева от алтаря? Одну поставили в честь Клеонима, победителя в беге на Олимпийских играх; другую — в честь Феора, занявшего первое место на состязаниях колесниц. Разве их облик не совершенен? Если случится война, глава города скажет гражданам, собравшимся на агоре: «Будьте как Клеоним и Феор — все свои силы отдайте ради победы».
— Хорошие слова, — сказал Арзак. — Наверное, эти двое были очень богаты, если их образ перевели в камень?
— Совсем нет. Дед Клеонима тачал сапоги и шил сандалии, как мой отец. Каждый, только не раб, а свободный гражданин Ольвии, может бороться за право заслужить эту честь.
— Теперь понимаешь, почему Ксанф такой счастливый, — у него есть цель в жизни, — расхохотался Филл. — Мы здесь все счастливые, и наш город счастливый. Ольвия — значит «Счастливая».
— Ты меняешься, как небо в осенний день: то тучи, то солнце, улыбнулся Арзак и спросил: — Куда ведут эти ступени, берущие начало у воды с каменными берегами?
— Побежали, покажем.
Ксанф, Филл и Арзак обогнули длинное здание и побежали по лестнице, идущей вдоль отводного канала, снабжавшего город пресной водой. Вниз, до самой береговой полосы сползали кривые улочки. Дома цеплялись за каждый выступ. Стены из гальки и глины нависали одна на другой.
По тропинкам с зарубками, лесенкам и мостам, несмотря на полуденный зной, сновали люди. Женщины в хитонах из небеленого полотна черпали воду в канале и, примостив высокую амфору за спиной, торопились к своим домишкам. Загорелые потные грузчики тащили пифосы с маслом и засоленной скумбрией, кожаные мешки с зерном, связки звериных шкур. Было шумно. На берегу кричали и спорили корабельщики. Пахло солью, рыбой, дубильными веществами.
— Здесь тоже «Счастливая»? — спросил Арзак.
— Наш гость в самом деле все подмечает — и красоту, и убогую бедность, — сказал Ксанф.
— Нет, нет! — закричал Филл. — Ксанф, Арзак, давайте смотреть только на красивое. Вон вода. У берега она зеленая, как листья акаций, а дальше розовая и голубая. Хайре, вода! Бейся о берег, беги по волнам в море, пригоняй в Ольвию груженые корабли. Хайре!
Глава VII
ХОЛМ АСКЛЕПИЯ
Утро застало всех троих в пути. Ксанф не выспался и дремал, рискуя свалиться с коня. Филл был весел, говорил без умолку, то и дело обрушивая на Арзака вопросы: «Кто научил тебя языку эллинов? Кто рассказал про Ольвию? Откуда тебе известно имя Ликамба?» Арзак отвечал коротко или отмалчивался, боясь произнести неосторожное слово, наконец, он спросил: