Выбрать главу

Правда, заподозрив в ней уроженку Коса он чуть не попытаться убить ее. К счастью, как я уже упомянул, она была родом из окрестностей Беловодья на Воске. Но даже при всех моих ожиданиях, я никак не рассчитывал не то, что интерес моего друга окажется столь необоримым и глубоким. Кроме того, я не ожидал и того, что в свою очередь у Фебы, будет не менее сильная реакция на него, какая, очевидно, имела место быть. Стоя на коленях перед нами, она так и не смогла отвести от него взгляд. Ее трясло в его присутствии. Похоже, что она, в некотором смысле, узнала его, точно так же, как Марк узнал ее. Возможно, в прежние времена Феба, в самых своих сокровенных, волнующих и красивых мечтах, опускалась на колени в своих цепях перед таким как он. Подозреваю, что точно так же, и в его мечтах, была такая как она, закованная в его цепи, что стоя перед ним на коленях, робко смотрела на него снизу вверх, пытаясь прочитать свою судьбу в его глазах. И все же, мне показалось, что их узнавание друг друга, было таким, что далеко превзошло их мечты. В конце концов, это было узнавание в реальности, а не в мечтах, внезапное ощущение справедливости, уместности и точного совпадения. Это было непередаваемое словами узнавание друг друга, поразившее обоих, точное, реальное, неоспоримое. Произошло строгое, несомненное, совершенное совпадение координат реальности. Произошедшее было столь же реально и прекрасно, как совпадение замка и его ключа.

Затем я развернулся и, насвистывая себе под нос веселую мелодию, направился лагерь временного содержания рабынь, чтобы забрать Ину.

Глава 44

Охотники

— А ну, стоять, — довольно неприветливо потребовал от меня мужчина, внезапно появившийся из-за низких палаток, раскинувшихся вокруг рабского лагеря.

Я остановился, не выпуская из руки поводка шедшего к шее женщины, чье лицо было скрыто под рабским капюшоном. Одета она была в коричневое платье длиной до щиколоток, а руки оставались скованными наручниками за спиной.

— Ты что ли — Тэрл из Порт-Кара? — довольно нелюбезно осведомился мужчина.

— Да, — не стал отрицать я.

— Не любим мы пришельцев из Порт-Кара, — сообщил мне он.

— Мы не на Косе, — пожал я плечами.

— Я смотрю, у тебя девка имеется, — заметил грубиян.

— Да, — признал я.

— Смазливая небось? — уточнил он.

— Мне нравится, — усмехнулся я, быстро окидывая взглядом окрестности.

Рядом с ним стояли еще пять человек, но в отдалении были и другие, причем они держали арбалеты, нацеленные на меня.

— И конечно она — рабыня? — поинтересовался из вожак.

— Нет, — ответил я. — Она — свободная женщина.

— Мне тоже сразу так показалось, — усмехнулся он. — Она даже не знает, что должна быстро встать на колени при одном звуке мужского голоса.

Сзади донеслось испуганное ойканье, и поводок в моей руке мгновенно опустился вниз. Женщина встала на колени.

— Не вздумай хвататься за меч, — предупредил меня мужчина, увидев, что я выпустил поводок из руки.

Я в принципе и не собирался.

— Что вам надо? — поинтересовался я.

— Проверь ее бедро, — приказал вожак одному из своих людей.

— Клейма нет, — радостно доложил тот, задрав подол платья до бедер женщины.

— Обследуй все, — бросил ему вожак.

Платье женщины было стянуто вверх, обнажив груди, а она сама полетела вперед, приземлившись на живот.

— Ничего нет, — сообщил осматривавший через мгновение.

— Проверьте по бокам шеи, — приказал старший.

Парень оттянул края рабского капюшона вверх насколько позволяли крепления без того, чтобы быть расстегнутыми и, сместил кожаный ошейник поводка вниз, оголив шею по бокам. Это — довольно редкое место клеймения, как и, например, внутренняя поверхность предплечья или под животом слева, но и оно не неизвестно среди работорговцев.

— Нету! — обрадовано крикнул мужчина.

— Вы чувствуете запах золота, парни? — спросил вожак обращаясь к остальным.

— О, да, — усмехнулся один из его парней.

— Точно, — поддержал его другой.

— Что вам от меня надо? — поинтересовался я.

— Это ведь Леди Ина из Ара, свободная женщина, не так ли? — осведомился вожак у меня, вместо ответа на мой вопрос.