— Человек этот явился с юга, — напомнил Коллимуру де Тайллебур, — и на щите его красовался йейл, держащий чашу.
— Вексий, — выдохнул старик.
— Да, — подтвердил доминиканец. — И этот Вексий знает тебя. Но откуда, интересно, мог знать еретик-южанин имя английского монаха из Дарема?
Брат Коллимур вздохнул.
— Они все меня знали, — устало сказал он, — вся их семья. Дело в том, что в свое время Ральфа Вексия послали ко мне. Господин епископ думал, что я смогу исцелить его от безумия, но вот родные, те опасались, как бы я не вызнал заодно их семейные тайны. Они хотели его смерти, но мы заперли Вексия в келье, куда не было доступа никому, кроме меня.
— И какие же тайны поведал он тебе? — спросил де Тайллебур.
— Ничего интересного, — отозвался брат Коллимур, — просто бред сумасшедшего.
— Расскажи, что за бред, — потребовал доминиканец.
— Безумцы толкуют о чем попало, — сказал брат Коллимур, — они говорят о духах и призраках, о летнем снеге и тьме среди бела дня.
— Но отец Ральф рассказывал тебе о Граале, — без обиняков заявил де Тайллебур.
— Да, и о Граале тоже, — подтвердил старик.
Доминиканец вздохнул с облегчением.
— Что именно он говорил тебе о Граале?
Некоторое время Хью Коллимур молчал. Его грудь поднималась и опадала настолько слабо, что это движение было почти незаметно. Потом он покачал головой.
— Ральф говорил, что его семья владела Граалем и что он сам похитил его и спрятал! Но у него на устах были сотни подобных выдумок. Сотни!
— Где он мог спрятать сокровище? — спросил де Тайллебур.
— Отец Ральф был безумен. Безумен. Видишь ли, моя работа состояла в том, чтобы присматривать за сумасшедшими. Мы морили их голодом или били, чтобы изгнать дьявола, но это не всегда получалось. Но вот когда мы зимой окунали несчастных в прорубь, помогало лучше. Демоны привычны к адскому пламени и терпеть не могут холод. Холод помог, по крайней мере более или менее, и в случае с Ральфом Вексием. Он побывал в ледяной воде, а спустя некоторое время его отпустили. Демоны покинули этого человека. Понимаешь, ушли.
— Где он спрятал Грааль? — Голос де Тайллебура зазвучал жестче и громче.
Брат Коллимур вперил взгляд в отраженные от воды блики на потолке.
— Этот человек был безумен, — прошептал старый монах, — но совершенно безобиден. Безобиден. И когда вышел отсюда, его отправили в приход на юге. Далеко на юге.
— В Хуктон в Дорсете?
— В Хуктон в Дорсете, — подтвердил брат Коллимур, — где у него впоследствии родился сын. Вексий был большой грешник, понимаешь, хоть и священник. У него был сын.
Отец де Тайллебур, услышавший наконец хоть какую-то новость, уставился на монаха.
— Сын? Что тебе известно об этом сыне?
— Ничего.
Похоже, брат Коллимур был удивлен таким вопросом.
— А что ты знаешь о Граале? — спросил гость.
— Послушай, но ведь Ральф Вексий был безумен.
Де Тайллебур присел на жесткую постель.
— Насколько безумен?
Коллимур перешел на шепот:
— Он говорил, что даже если кто-нибудь отыщет Грааль, но не будет его достоин, то он не узнает этого, просто не поймет, что нашел. — Монах помолчал, и на его лице промелькнуло мимолетное недоумение. — Да, именно так он говорил. Утверждал, что только достойному дано понять, что есть Грааль, но перед тем, кто достоин, святыня воссияет, как само солнце. Поразит его своим блистающим великолепием.
Де Тайллебур наклонился к монаху поближе.
— Ты поверил ему?
— Я считал Ральфа Вексия безумцем, — заявил брат Коллимур.
— Но и безумцы, бывает, говорят правду, — заметил священник.
— Думаю, — продолжил брат Коллимур, не обратив внимания на последние слова инквизитора, — Господь возложил на отца Ральфа слишком тяжкую, непосильную для него ношу. Вот скажи, ты мог бы нести такую ношу? Я нет.
— Так где же он? — не унимался де Тайллебур. — Где Грааль?
— Откуда мне знать? — отозвался брат Коллимур с явным недоумением.
— В Хуктоне его не нашли, — сказал гость. — Ги Вексий обшарил там все закоулки.