Встав над креслом, он более внимательно посмотрел на кровавый комок и определил, что это - отрезанный язык. Скривившись от отвращения, он быстро смахнул его кончиками пальцев в сторону двери. Затем сел, поставив коробку пива себе на колени. Несмотря на боль, он не смог сдержать рвущийся из него тихий, болезненный смех. Не случись всего, через что он прошел сегодня, мысль о том, чтобы плюхнуться задницей туда, где еще секунду назад лежал кусок чьей-то изувеченной плоти, показалась бы нелепой. Он, наверное, не смог бы этого сделать. Помешало бы отвращение. Но обстоятельства изменились. Он уже не тот старый Пит Адлер. Да, во многих отношениях, он был все тем же жалким нытиком, к которому с таким презрением относилась Мэри. Только теперь он был жалким нытиком, который затащил себе в дом жертву убийства и который держал в руках отрезанную человеческую голову. Отчлененный пенис лежал в пластиковом контейнере на плите. Язык, оставленный на кресле, по-прежнему вызывал отвращение, только Пит, наверное, просто уже слегка пресытился.
Он открыл банку и отхлебнул из нее, думая над тем, почему Мэри оставила на кресле язык. Было ли это каким-то символичным жестом, еще одним предупреждением, что может с ним случиться, если захочет разболтать все копам? Он решил, что такое вполне возможно. Казалось, Мэри вполне способна на такое. А, может, это вообще не имело никакого смысла, и было лишь очередной попыткой с ее стороны заставить его паниковать.
Последующие несколько минут боль продолжала отступать. Откинувшись в кресле, Пит допил банку и тут же открыл новую. Сделав несколько глотков, он повернул голову к дивану и уставился на мертвячку номер один, пытаясь представить себе, как будет тащить труп в дом через улицу. Отнести ее туда и спрятать будет делом непростым по многим причинам. Во-первых, он был не настолько физически развит, как Шейн. Тот мог бы взять тело на руки и быстро отнести в другой дом, даже не вспотев, тогда как Пит едва сумел затащить в дом труп блондинки.
Единственным вариантом казалось отволочь туда тело. Так он, возможно, справится, хотя это было бы чертовски рискованно. Люди, жившие через улицу, вероятно, все мертвы, но у него имелись и другие соседи. И было еще не настолько поздно, чтобы они все спали. Вероятность того, что один из них выглянет из окна в самый неподходящий момент, была очень высока. И это даже не принимая во внимание могущих появится на улице автомобилистов или пешеходов. Это были те же проблемы, с которыми он рисковал столкнуться, когда затаскивал обратно в дом мертвячку номер два, только на этот раз риск будет гораздо выше. Затаскивать в дом с крыльца якобы отрубившуюся пьянчугу было совсем не то же самое, что открыто волочь через всю улицу труп.
Пит допил очередную банку пива, вздохнул и покачал головой, чувствуя безысходность. Вместо того, чтобы сразу же открыть следующую, он, морщась, поднялся с кресла и поставил коробку и пустую банку на кофейный столик. После всего выпитого пива мочевой пузырь испытывал тяжесть, и Питу требовалось освободить его. Когда он сделал первые неуверенные шаги в сторону ванной, боль в животе слегка зажглась, но теперь она была уже далеко не такая острая. Он больше не чувствовал себя калекой. В ванной он поднял унитазное сиденье, расстегнул ширинку и принялся мочиться. Струя появилась сразу же, напор был сильным и сохранялся дольше, чем обычно. Едва он начал спадать, как в голову Питу пришло возможное решение переправки трупа через улицу.
Решение, при котором, вероятно, потребуется помощь топора.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Вернувшись в гостиную, Пит подошел к входной двери и выглянул сквозь жалюзи на улицу. Свет в доме напротив не горел. Там жил Стэн Ричардсон с женой и дочерью-студенткой. Столько же времени, сколько жил здесь Пит, возможно, дольше. Пит не очень хорошо знал эту семью, но они казались ему вполне приличными людьми. Если то, что сказал ему Шейн, правда - а Питу не приходилось в этом сомневаться - жена и дочь Стэна тоже мертвы.
Конечно же, ненужное убийство целой семьи - это большая трагедия и несчастье, но для Пита отсутствие в доме живых людей было еще и удачей. Это значит, что если он нарушит границы чужой собственности, его никто не остановит и не окликнет. А он должен пойти туда, чтобы выполнить ту страшную задачу, которую представлял себе.
Хорошо, значит, Мэри хочет, чтобы он перенес труп в тот дом и спрятал его в подполе. И по причинам, беспокоившим его, это было проблематично. Но пока он был в ванной, ему пришло в голову, что Мэри не поставила перед ним дополнительных требований относительно того, как он должен выполнить эту задачу. Например, она не говорила, что труп должен оставаться в целости и сохранности. Он не мог перетащить тело через улицу и не мог перенести его на руках. Во всяком случае, в том виде, в котором оно сейчас есть. Однако нарубить его на кучу маленьких частей и отнести их туда в черных мусорных мешках будет эффективным способом сделать это. Мысль о том, чтобы совершить столь грязный акт надругательства над трупами, его не очень возбуждала, но других рабочих вариантов он не видел.