Выбрать главу

Элис заметила, что они не танцуют, а топчутся на месте, едва переставляя ноги. А вокруг них кружились влюбленные пары, смеясь и нежно воркуя. Элис же ломала голову, как справиться с Майклом и выйти из этой схватки победительницей, но пока ничего не могла придумать. Она чувствовала себя измотанной из-за постоянного недосыпания в последнее время.

Ничего у нас не получится, с горечью думала Элис. У Майкла на уме только одно — секс. А когда он не думает о сексе, то полностью уходит в работу.

Клайд был точно таким же, в нем сидело то же неистребимое мужское тщеславие. Хотя Майкл, по мнению Элис, все-таки приятнее, и ее неудержимо влекло к нему физически. Но, пережив однажды серьезные душевные муки, она не собиралась подвергать себя этой пытке вторично. Так что, рассуждала Элис, осталось продержаться этот вечер, и Майкл навсегда исчезнет из моей жизни. А как бы хотелось никогда не покидать его объятий — таких надежных, таких нежных…

— Как ты? — тихо спросил Майкл.

В его словах звучала ласка, и сердце Элис заныло от мучительной тоски.

— Хорошо, — невнятно пробормотала она.

Майкл скользнул рукой по ее спине вниз, к основанию позвоночника, и Элис почувствовала, как жаркая волна распространяется по телу. У нее было ощущение, что она сделана из воска, а Майкл, сильный и решительный, разогревая ее, лепит из нее все, что вздумается. Элис бросила на него взгляд из-под ресниц, стараясь разгадать его мысли. И это было ее ошибкой. Чувственный блеск его глаз заворожил ее, лишил последних остатков воли.

Майкл прижал ее к себе, и Элис шокировала его неприкрытая дерзость, поскольку она ощутила, как возбужден мужчина.

— Ты можешь думать о чем-нибудь, кроме секса? — раздраженно спросила Элис.

Майкл игриво склонил голову набок, сделав вид, что обдумывает вопрос, продолжая тем временем прижиматься к ней.

— Случается иногда.

— Быть не может, — саркастически улыбнулась Элис, в то время как ее взбунтовавшееся тело наслаждалось каждым мгновением близости с Майклом.

— Почему же? Иногда я думаю о еде, — с улыбкой произнес Майкл. — Наш заказ, кстати, уже на столе.

7

— Гурманка Мэри, — произнес вдруг Майкл.

Элис чуть не подавилась. Во рту и в горле внезапно пересохло, и она едва могла дышать.

— Представь себе, что ты Мэри, автор колонки «Рестораторы и гурманы», — продолжал Майкл, не замечая состояния Элис. — Как бы ты оценила «Ностальгию»?

— Ну… обслуживание здесь великолепное, — начала она, — и эта рыба очень вкусная, — добавила она, ткнув вилкой в семгу.

— Но тебе не понравился соус и гарнир.

— А как тебе твое блюдо? — спросила Элис вместо ответа. — Ты что-то совсем его не ешь.

— Внезапно обнаружилось, что я совсем не голоден, — Майкл улыбнулся, обрадованный тем, что Элис заговорила. — Я всего лишь простой парень, которому удалось кое-чего добиться в этой жизни. И я хочу сделать «Ностальгию» особым рестораном. Поэтому я и пригласил Бартоломью.

— А кто составляет меню в других твоих ресторанах?

— Я. — Взяв бокал с вином, Майкл подумал, что мог бы многое рассказать Элис, если бы знал ее получше. Пока же предпочитал говорить о своих успехах, а не о трудном пути, по которому пришел к ним. — По моим расчетам, статья о «Ностальгии» должна появиться в воскресном номере газеты. Он обычно делает свой критический обзор спустя четыре недели после открытия нового ресторана.

— Он? — изумилась Элис. — Разве автор колонки не женщина?

— Он подписывается женским именем, чтобы сбить людей с толку. Ты читала хотя бы один из его обзоров?

— Читала и не раз, — чистосердечно призналась Элис.

— Ты обратила внимание на тон статей? Он не Мэри, а самый настоящий ресторанный Рэмбо.

— Почему ты так решил?

— Да посмотри, как он отделал ресторан «Сакраменто». Написал, что бифштексы у них похожи на старые автомобильные покрышки и предостерег читателей от посещения ресторана, где самым популярным блюдом является футболка. Этот парень, честно говоря, был не так уж далек от истины, когда ругал их кухню. Но хорошенькие официантки приносят владельцу ресторана огромные прибыли, продавая фирменные футболки. Жаль, что я не додумался до этого.

Официант убрал грязную посуду с их столика, и вскоре принес кофе и десерт.

— У Рэмбо ум острый как бритва, — продолжал Майкл, — поэтому автором этих обзоров может быть только мужчина.

— Ты хочешь сказать, что женщины не могут быть остроумными?