Мати кинула на неї короткий погляд і запустила ложку у формочку із запіканкою.
— Ет, уже однаково! — промурмотіла вона з усвідомленням провини й піднесла повну ложку до рота. — Сподіваюся тільки, доцю, що тебе не чекатиме невеличке розчарування в твоїй подрузі-нерозлийводі.
Довгі коридори були порожні, а мармурова підлога полискувала від сонячного світла, що падало з вікон.
«Треба буде в них усе ж таки про це спитати, — міркувала Ярвен. — За обідом. Досі вони завжди були зі мною такі привітні, то чом же я маю їм не довіряти? А відколи я побачила по телебаченню, яку небезпеку становлять північні скоґландці, то можу навіть трохи зрозуміти Больштрема, коли він вимагає усунути ватажка бунтарів. Шкода тільки, що мама знов не взяла слухавки, мені так хотілося з нею про це побалакати. До речі, не так уже їй мене, мабуть, і бракує, коли вона навіть не хоче зі мною розмовляти».
Ярвен перетнула просторий вестибюль і відчинила двері надвір. З собою вона прихопила рушника й купальника. Цілий басейн лише для неї самої! Тіна в таке навряд чи й повірить. Ярвен спробувала ногою воду. Вона виявилась холодніша, ніж можна було сподіватись.
Ярвен роззирнулася. Вона зробила дурницю, що не переодяглась одразу, ще у себе в кімнаті. Просто їй було соромно дефілювати через увесь цей величезний будинок у самому купальнику. Та ще дужче соромилась вона переодягатися тепер тут, у парку. Сюди виходить надто багато вікон. Доведеться спершу знайти місце, де її ніхто не побачить.
Кроків за сто від басейну вона виявила альтанку — вишукану круглу споруду з флюгером на банеподібному мідному даху й вікнами без шибок. Мабуть, сотні років тому принци й принцеси в гарну погоду тут чаювали.
— От і добре, — промурмотіла Ярвен.
Та коли до альтанки лишалося вже кроків двадцять, вона раптом почула голоси. Хтозна, що то були за люди, але розмовляти тихо вони й не намагалися.
Перше, про що подумала Ярвен, — це повернути назад. Одну розмову вона вже була підслухала й тепер шкодувала про це.
Вона пригнулася й добігла газоном до висипаної галькою доріжки навколо альтанки. Підійти ближче, щоб краще чути розмову, вона не могла: галька під ногами зарипіла б. Між газоном і доріжкою ріс обтятий лавр, і Ярвен, намагаючись не здіймати шуму, притислася до його стовбура.
— У такому разі я взагалі не розумію, чому ви, ваша високосте, наказали нам шукати далі, — промовив незнайомий голос. — Коли принцеса об’явилась, її розшуки ви припинили. Гаразд. Але після того, як в усій країні оголосили про розшук так званого Гяльмара Гальдура, ви ще того самого вечора, коли святкували день народження принцеси, зажадали від мене його розшуки, навпаки, активізувати!
— Любий мій начальнику поліції, — озвався віце-король (Ярвен упізнала його голос). — Адже я вам пояснював…
— Тепер, коли експертиза волосся отого… нібито Гяльмара показала, що насправді це — принцеса, — промовив начальник поліції, — аж тепер ви кажете нам…
— Тому що досі ми не знали про це й самі! — вигукнув віце-король. — Ми сказали поліції: вона об’явилася знов. Її не викрадали, це була просто дурна дитяча витівка. Дівчинка залишила школу з власної волі, вона боялась отих святкувань з приводу свого дня народження, тому й зникла! Але потім усе ж таки вчасно збагнула, чого від неї вимагає її становище, і повернулася до королівського двору. Сама зрозуміла, що накоїла того дня! Звідки ж нам було знати, у чому, в якому одязі вона вислизнула зі школи? Бог свідок, треба було думати про речі важливіші!
Ярвен затамувала дух. Принцеса втекла зі школи. Чому ж про це ніхто не розповів їй, Ярвен? Чому вони казали, нібито принцеса просто боялася проїздити на свій день народження всіма тими вулицями, якими проводжала в останню путь батька?
— Тоді, — озвався начальник поліції, — все ж таки постає запитання: хто віддав наказ розшукувати отого… Гяльмара, коли насправді його зовсім немає? Коли він — вигадана особа, котра, виходить, нікому не потрібна? Коли він і був ніхто інший, як принцеса, яку ми розшукували вже й так?
— О Господи, та звідки мені про це знати?! — вигукнув віце-король. (Ярвен збентежено завважила, що в його схвильованому голосі раптом прохопилися нотки, які їй про щось нагадували. Але про що?) — Лікарня! А потім ваше відомство — ваше відомство! — з’ясувало, що з вигляду він схожий на того, іншого хлопця й що через це… Його батько й мати, мовляв, відкликали оголошення про розшук!