Жозиана. Вы позвонили в нужную дверь! (Поспешно к телефону.)
Дюмюр. Кому вы звоните?
Жозиана. Н-незнаю… кому-нибудь… может быть, месье Боттэну…
Дюмюр. Вообще-то я долго задерживаться не могу. Мой поезд в девять тридцать. Ваш муж дома?
Жерар. Жози, пожалуйста, кто там пришел?
Входит в пижаме и халате, кое-как застегнутых. Пауза. Дюмюр внимательно его рассматривает.
Дюмюр. Предполагаю, что вы — месье Себастьян?
Жерар. Э-э… вы предполагаете?
Жозиана(раздельно). Правильно предполагает. Послушай меня, мой любимый: это мадмуазель Мари-Одиллия Дюмюр де Розье.
Дюмюр. Собственной персоной.
Жозиана. И мадмуазель Дюмюр де Розье намеревается доверить нам своих «собачек».
Жерар с испугом оглядывается вокруг.
Дюмюр. Чему вы так удивляетесь, месье?
Жерар. Э-э… дело в том, что у нас своих-то нет…
Жозиана(к Дюмюр). Не обращайте внимания, он такой от рождения… (Дает Жерару рукопись.) Это тебе, ЛЮБИМЫЙ. Ты должен прочесть. ДОЛЖЕН!
Жерар(бессмысленно). Спасибо. (Читает.) «Моя собачка, я и птичка малиновка». (Закрыл глаза.) Ах! Ах!
Дюмюр. Ваш муж как с неба свалился.
Жозиана. Это от радости. От удивления. Сейчас он придет в себя. (С энергией.) Придешь в себя, любимый? Пока что, любимый, тебе нужно переодеться, чтобы в приличном виде обсудить с мадмуазель Дюмюр судьбу ее птички малиновки.
Дюмюр(на вид Жерара). Вы знаете, я к жизни отношусь просто… Да и лето сейчас… Если я и могу предъявить претензии, то только за то, что вы мне не перезвонили…
Жозиана. Любимый, почему ты не перезвонил мадмуазель Дюмюр?
Жерар. Потому что мы с тобой собирались… (Показывает на спальню.)
Жозиана. Поспать… Мой муж мало спит, но часто… Это на него находит так вдруг… ни с того, ни с сего…
Дюмюр. Вы уверены, что он… нормален?
Жозиана(не сознавая уже). О-о! За исключением постели, он… То есть, я хочу сказать. Его сонливость… нормальней не бывает!
Дюмюр(успокоено). Хорошо. Я бы хотела, чтобы вы немедленно занялись моей рукописью.
Жерар. Я уже целый вечер немедленно занимаюсь…
Жозиана(перебивая)…другой рукописью. Но он ее отложит.
Жерар(подмигивая). А жаль!
Жозиана. Пока мой муж будет переодеваться, может быть, вы перейдете в библиотеку? Там вам будет удобнее.
Дюмюр(с неохотой). Но только, чтобы я не опоздала на поезд. (Задерживает Жерара.) Я своих собачек больше чем на сутки не оставляю. Особенно я привязалась к последней. Я назвала его «Цыган». Огромный, гладкий… (Чуть не оглаживая Жерара.) Вы когда-нибудь целовали боксера?
Жерар. Боксера?
Дюмюр. Боксера.
Жерар. В последнее время не припомню.
Дюмюр. К счастью, у меня есть Гектор!
Жерар. Действительно, к счастью.
Дюмюр. Как?! Разве я вам о нем уже говорила?
Жерар. Нет.
Дюмюр. Он ухаживает за моими собачками… и за всем остальным. Он мастер на все руки.
Жерар. Вам крупно повезло. (Оба увлеклись друг другом.)
Дюмюр. Ах, мне бы найти такого издателя!
Жозиана. Вы попали в точку! (На Жерара.)
Дюмюр(лукаво грозя пальчиком). А его на сексуальность не потянет? Я никогда не доверю «своих собачек» эротоману!
Жозиана. Какой ужас! На этот счет будьте спокойны. Мой муж собирается поступать в семинарию.
Жерар(сквозь зубы). В монастырь.
Дюмюр(оглядывая его). Понравятся ли ему «мои собачки»?
Жозиана. Он их уже обожает. Но… дайте же ему переодеться! Нельзя говорить о серьезных вещах в пижаме.
Дюмюр. А пусть он ее снимет! (Смеется.) О, я неправильно выразилась… мадам, не поймите меня…
Жозиана(толкая ее к библиотеке). И в мыслях нет!.. Он через минуту к вам придет! («Затолкала» ее.)