Конечно, была надежда, что он, несмотря на отталкивающий вид, более джентльмен, чем можно было подумать, но я не была столь наивна и давно не верила в подобные вещи.
Нет, он явно чего-то желал.
«А что, если он увидел рядом со мной Алису и теперь просто желает быть представленным ей?» – мелькнула догадка в голове, пока мы шли к камину. Алиса пленяет умы. Она красавица. Большинство присутствующих в зале непременно сочли бы за радость пригласить ее на танец. Да, скорее всего, так и есть.
Я даже немного приободрилась, а едва увидела матушку, отца и чету Стентон, стоявших на прежнем месте, как не смогла удержать облегченного вздоха, сорвавшегося с губ.
- О, Аврора! – меня заметили.
Увидели и моего спутника.
Во взоре матушки промелькнуло удивление, а леди Стентон широко улыбнулась. Кажется, обе обрадовались тому, что я возвращаюсь в сопровождении кавалера. И тот факт, что кавалеру уже много лет, никого не огорчил.
- О, лорд Харбор, - мой отец кивнул приветливо сухопарому мужчине, а я, воспользовавшись неловкой паузой, высвободилась из плена руки последнего и перешла к матушке, встав рядом с ней.
- Очень, нет просто очень рад видеть вас и ваших прекрасных дочерей на этом празднике, - улыбнулся Харбор.
- О, вы видели Алису? – оживилась матушка.
- Позвольте вам представить лорда Харбора, моего недавнего знакомого, - сказал отец, из чего я сделала вывод, что где-то с высоким джентльменом они уже встречались. И более того, были представлены друг другу.
- Это моя супруга, леди Роттенгейн и дочь Аврора, - продолжил говорить отец.
- Мы с леди Авророй уже имели честь быть представленными друг другу распорядителем бала, - улыбнулся Харбор.
Улыбка у него, кстати, была также неприятной. Впрочем, я списала все на собственное воображение, и на то, что мужчина мне попросту не был интересен и симпатичен. А вот матушка и леди Стентон, кажется, нашли его вполне приятным, что и не удивительно. Он едва ли был не одного возраста с ними.
- Вы еще не в курсе, моя дорогая, - обратился к матушке отец после того, как представил своему знакомому Стентонов, - так вот, лорд Харбор снял имение неподалеку от нашего.
- Рендгрив, полагаю? – спросила она. – Вы переезжаете туда всей семьей?
- Да, вы очень проницательны, - он снова улыбнулся. - Но, боюсь, я и есть вся моя семья, - ответил мужчина с поклоном. – Я вдовец и, к своему огорчению, не имею наследника.
- Какие ваши годы, милорд, - взмахнула веером леди Стентон решив польстить новому знакомому. – Вы мужчина видный. Еще обязательно женитесь и обзаведетесь детьми с новой супругой.
Они продолжили беседу, а я отвела взгляд.
Рендгрив, подумалось мне. Это имение располагалось в пяти милях от наших владений. И уже три года как пустовало. Дом был красивый, огромный и очень старинный. Еще девочкой я бывала там с родителями. Его прежние владельцы были состоятельным семейством с тремя мальчиками и двумя девочками погодками с которыми мы с Алисой весело проводили время. Затем отец семейства разорился и Рендгрив выставили на продажу. И вот, спустя столько лет, имение снова обрело хозяина. Возможно, это и к лучшему. Не дело, когда такой особняк пустует.
Как говорит наша старая Ханна, если дом долго остается пустым, в нем поселяется тьма. Не то, чтобы я верила в ее сказки, но для нас новый сосед только к лучшему, полагаю.
- Леди Аврора, - вдруг услышала краем уха слова, предназначавшиеся мне.
Задумавшись, я упустила тот момент, когда разговоры оборвались и внимание лорда Харбора обратилось ко мне.
- Если вы еще не обещали свой первый танец, - продолжил он, - могу ли я попросить вас оказать мне честь ангажировать его для меня, - он пристально посмотрел мне в глаза и снова отвратительно улыбнулся.
- Я… - проговорила, отчаянно поглядев на матушку.
- Ну конечно же, лорд Харбор, Аврора будет рада танцевать с вами, - ответила за меня матушка, видимо, уверенная в том, что я именно эти чувства и испытываю.
- Благодарю, милорд, - я сделала книксен, а он довольно кивнул.
Боги, ну почему никто не пригласил меня прежде, чем это сделал Харбор? Право слово, я бы предпочла, как и прежде стоять рядом с матушкой и наблюдать за танцующими, чем танцевать с ним.
Возможно, я была неправа в отношении этого мужчины, но он вызывал во мне стойкое чувство отторжения, даже несмотря на кажущуюся любезность и манеры, явно пленившие старших леди.
Положение спас распорядитель. Оборвав музыку, он вышел в центр зала и встав рядом с хозяевами бала, пригласил всех следовать в обеденный зал, где уже были готовы угощения.
- Где Алиса? – склонившись ко мне, спросила мама, прежде чем мы направились в соседний зал.