Бая внезапно замирает. Многое бы Вран сейчас отдал, чтобы в лицо ей заглянуть — но не позволяет она ему этого сделать, всё спиной к нему держится.
— В первый раз я такие речи самонадеянные слышу, — говорит она, и не ошибся Вран: дрожит её голос от смеха явно сдерживаемого. А смех — это уже хорошо. Успех. — Даже братца моего переплюнул, а он у меня за такой чушью в карман не полезет.
— Да я много кого переплюнуть могу, красавица, — заверяет Вран, очень удачно про это обращение вспоминая. — Это ты меня ещё толком не узнала. Все же выиграют только, если ты меня с собой возьмёшь, поворчат, может, на тебя — но потом поймут, какая ты умница. Этого ведь ты боишься? Что ругать тебя будут? Так ты скажи — привязался сумасшедший, вздохнуть не давал, вперёд не пускал, хвостом вторым снег подметал, что я сделать с ним могла?
— Вперёд не пускал? — переспрашивает Бая со всё теми же отголосками смеха в голосе. — Как же мне хвост мой вперёд пройти мешает?.. Впрочем, ладно, давай, попробуй. Потом и поговорим.
Понимает Вран, что подвох какой-то в её предложении есть — да что там, вполне определённый подвох, уже не раз им опробованный.
Но и отступать не хочет.
— Ну… — говорит он, резкий шаг вправо делая, — хвосты — они разные бывают… — Бая стремительно туда же перемещается — и опять спиной к нему оказывается, — …длинный, может, я хвост… — два быстрых шага влево, а потом вперёд — тот же результат, чутко Бая каждое его движение предугадывает, как мысли его читая, — …а, может, и вовсе волшебный…
— Волшебный хв…
Вран быстро руку вперёд выбрасывает — и за кусочек рукава её на мгновение хватает; неудачный у её рубахи покрой, словно для таких ухищрений созданный.
И только Вран думает, что удача на его стороне, как делает Бая движение резвое, проворное, для глаза неуловимое — и метко Врану прямо в лицо горсть снега прилетает. Ледяная, колкая.
Разжимает Вран от неожиданности пальцы, рукав отпускает, назад отшатывается — а Бая смеётся в голос, глядя, как он снег с лица стряхивает.
— Не сработало что-то волшебство твоё, — говорит она весело — так же весело, как и ночью прошлой.
И смех этот. Не думал Вран, что может так по смеху какому-то девичьему соскучиться — а почему-то от одного его звука на душе тепло становится.
— Ну, как сказать, — говорит он, холод с губ на землю сплёвывая — не будет он на этот раз перед Чомором за это извиняться, нет у него на это времени, Чомор понять должен. — Сработало, вообще-то. Я же теперь перед тобой стою.
Бая поднимает брови. Открывает было рот — и закрывает его, недоумевая.
— Это как посмотреть, — наконец говорит она.
— Уж не знаю, чем вы смотреть ещё умеете, красавица, — отвечает Вран, улыбаясь. — Но если глазам своим доверишься, это они тебе и скажут. Я же говорил — не разочарую я тебя.
— Зачем меня всё красавицей кличешь? — спрашивает Бая. — Узнал же ты уже имя моё, почему им не называешь?
— А тебе и так и так подходит, — отвечает Вран. — И так ты красивая, а когда смеяться начинаешь, и вовсе расцветаешь. Идёт тебе улыбка, Бая. И разговор с ней по-другому идёт. Давай так и дальше продолжать.
— Да уж, — говорит Бая. — Впервые такую похвалу в свою сторону слышу.
— Почему это? — выгибает бровь Вран. — Не приняты у вас любезности, что ли?
И замечает: Бая с дюжим любопытством на его бровь приподнятую смотрит.
— Не умеешь так? — спрашивает он. — Хочешь, научу? А ты меня за это…
Бая снова хохотать начинает.
Ну да, бровь научить вздёргивать за сопровождение в племя лютов — обмен, конечно, неравноценный, но попробовать стоило.
— Вижу, весело тебе со мной, — меняет подход Вран. — А с глупым или плохим человеком разве по-настоящему весело будет? Может, не замечают твоей улыбки, потому что улыбаешься ты мало со своими, Бая? Ты возьми меня с собой, я тебе каждый день смехом раскрашу, с утра до ночи смеяться будешь.
— Как будто правда с душой неупокоенной повелась, — говорит Бая, отсмеявшись. — Те же приёмы, то же зубов заговаривание. Ничего мне рассказать не хочешь, Вран из Сухолесья?
— Второй раз уже меня с нечисткой сравниваешь, — отвечает Вран. — Может, нравятся тебе просто нечистки?
— Может, и нравятся, — отвечает Бая вдруг. — В тех, кого вы нечистками кличете, ничего плохого на самом деле нет. Если ты к ним хорошо относишься, то и они вреда тебе никакого не причинят.