Выбрать главу

В отчаянии он ломал себе ноги.

— Сейчас прочту одно стихотворение, — сказал Майор, — а ты послушай!

Майор снова задекламировал:

IБеретка набекрень, штиблет зеленый лак,от фляжки коньяка топорщится карман,красавец и поэт, с утра до ночи пьян,кутил по бардакам распутник Арманьяк.Южанин и француз, он свет увидел там,где пахнет чесноком и купол голубой.Итак, он был поэт, притом хорош собой,а значит, ни к каким не склонен был трудам.Пятерке шустрых дев доверил тело он,а духом воспарял и вызов слал в века:кропал себе стихи под сенью погребка,где всякий нос блестящ, а разум притуплён.Его мужской приклад, налит тугим свинцом,исправно по ночам обойму разряжал.Как жаркий жеребец, он всепобедно ржал:семнадцать раз подряд — ни разу в грязь лицом!IIУвы, гнилой упырь, угрюмо устремяна Арманьяка взор, в котором жизни нет,зеленый вурдалак, вошел, когда поэт— о высший пилотаж! — овладевал тремя.Ужасна сила зла, когда, исполнен сил,в минуту пылких игр ты разом свален с ногНесчастный Арманьяк не закричать не мог:так сифилис его внезапно подкосил.Отнялся всякий член — такие вот дела!Еще он бормотал, пуская пузыри…Вот выпало перо… Снаружи и внутрибыл паралич… Но нет! — надежда в нем жила.Он мог еще спастись! И день, и ночь подрядсиделки и врачи в него втирали мазь,и адский инструмент кипел, в котле варясь,чтоб вену исколоть и обезвредить яд.IIIНо в черепе глухом стихов сплошной клубок,что выхода не мог найти из тупика— поскольку наш поэт лишился языка,— закопошился вновь, всеяден и жесток.Александрийский стих в двенадцать злых колеци восьмисложный ямб, свивавшийся в бреду,и прочая напасть — и все, как на беду,плодились и ползли, вгрызаясь под конецв разгоряченный мозг, что болью обуян, —глаза рептилий-рифм глядят из темноты,они огнем горят и кровью налиты —и вот от корки мозг очищен, как банан.IVПоэт еще дышал. Прозаик до утране дожил бы, когда б сожрали мозг враги.Поэт — всегда поэт, на что ему мозги?Он может жить и так. К тому же докторатерзали полутруп, вводя в него иглу.Но плотоядный стих знай грыз его и грыз,плодился и крепчал. Вдруг мышцы напряглись,и бедный Арманьяк задергался в углу,забился, захрипел и замер, как мертвец.Попятились друзья, решив — его уж нет,в злодействе обвиня невинных спирохет,но вот один из них решился наконеци руку приложил он к сердцу мертвеца. О ужас!Что-то там, в груди, еще жило!Он поднял простыню и охнул тяжело:то был гигантский червь, глодающий сердца!

Голос Майора постепенно затихал, усугубляя ужас последних строк. Провансаль, рыдая, катался по полу. Официантки, как мухи, одна за другой попадали без чувств. К счастью, посетителей в этот час было кот наплакал, и двух машин «скорой помощи», вызванных Майором, хватило, чтобы увезти всех пострадавших.

Разве так можно!

Провансаль обхватил голову руками и стонал, ерзая животом по опилкам. Он настолько обслюнявился, что походил на слизняка.

Майор, тоже слегка растроганный, помог своему сопернику встать.

— Ты все еще меня ненавидишь? — тихо спросил он.

— Ты мой учитель! — произнес Провансаль.

Он поднял соединенные в виде перевернутой чаши руки к темечку и повергся ниц, выражая почтение на индусский манер.

— Ты был в Индии? — спросил Майор при виде этого любопытного действа.

— Да, — ответил Провансаль. — В ранней юности. Майор почувствовал, как его сердце преисполняется любовью к этому гостю далеких стран, с которым его связывали общие вкусы.

— Мне нравятся твои стихи, — сказал он. — Да сменится наше соперничество братской любовью!

Он штата эту фразу в «Альманахе Вермо».

Провансаль встал, и в знак дружбы они поцеловали друг друга в лоб.

Потом они покинули бар, тщательно заперев за собой дверь: там не осталось ни единой живой души. Ключ Майор отдал продавщице сандвичей на улице — она была глуха от рождения и потому не пострадала.

Глава IX

Уже к вечеру Майор по-пластунски медленно подбирался к двери Полквоста.

Следуя его указаниям, Видаль с Эммануэлем перере зали телефонный провод, так что достаточно долгое время Полквост провел в покое — последние полчаса он вовсе не двигался с места.

Добравшись до двери, Майор встал, постучал и вихрем ворвался в комнату.

— Я хотел бы попросить вас об одном одолжении, месье, — обратился он к шефу.

— Входите, входите, господин Лустало. Телефон как раз дал небольшую передышку.

— Я о сегодняшнем совещании.

Майор подавил радостную икоту, одолевшую было его при воспоминании об утреннем триумфе.

— Ах да… действительно, я же должен вас поздравить. Вообще вы очень хорошо к нему подготовились.

— Короче, — промолвил Майор, — если бы не я, у вас был бы бледный вид.

— Напомню вам, господин Лустало, что вы должны проявлять известное уважение по отношению…

— А я и не спорю, — отрезал Майор, — но без меня вы бы влипли.

— Вообще-то да, — смиренно признал его собеседник.

— Это ясно как Божий день, — не унимался Майор. Полквост молчал.

— Что же я, за так старался? — заорал Майор.

— А что вы хотите? Прибавку к жалованью? Вы ее конечно же получите, милейший, как только кончится ваш трехмесячный испытательный срок. Я позабочусь, чтобы вас достойным образом вознаградили, естественно, с учетом довольно скудных возможностей Консорциума…

— Да я не про то! — перебил Майор. — Я прошу руки вашей племянницы.

— ?..?..?..

— Я люблю ее, она меня, она хочет меня, я — ее, мы женимся.

— Женитесь? — переспросил Полквост и тут же в изумлении добавил: — «Они женятся… ну а я-то тут при чем?»

— Вы ее опекун, — объяснил Майор.

— В принципе, это так, — согласился Полквост, — но… э… вообще-то… вы, по-моему, несколько спешите, это создаст неудобства… в смысле работы. Минимум двадцать четыре часа вы будете отсутствовать… а мы сейчас так загружены. Вам надо постараться ограничиться либо первой, либо второй половиной дня… Лучше всего было бы в субботу после обеда — ведь тогда, знаете ли, вам не пришлось бы пропускать работу.

— Конечно же, — поддержал его Майор, который после женитьбы намеревался распроститься с НКУ.

— Но, в принципе, моя племянница будет и дальше работать у нас секретаршей, не так ли? — На лице у Полквоста появилась заискивающая улыбка. — Впрочем, есть и другое решение… Она останется дома, а для развлечения — бесплатно, разумеется, ведь она не будет сотрудницей нашего учреждения — сможет печатать ваши документы, не покидая… так оказать… своего очага… хи-хи… Это ее займет…

— Да, это сэкономило бы деньги, — согласился Майор.

— Знаете ли… я согласен. Так и сделаем. Я предоставляю вам полную свободу действий.

— Спасибо, месье, — сказал Лустало и встал.

— Значит, до завтра, мой друг, — промолвил Полквост, протягивая ему свою потную руку.

Глава X

Несколько дней спустя шеф объявил своим помощникам о помолвке. Прежде всего Полквост предупредил Видаля и Пижона, так как должен был передать им приглашение Зизани на небольшое торжество, посвященное этому событию.

Он призвал Видаля к себе в кабинет и сказал:

— Дорогой Видаль, довожу до вашего сведения, что… э… по просьбе моей племянницы… мы… наша семья была бы рада, если вы в семь вечера придете на празднование помолвки.

— Но Лустало сказал: в четыре.

— Да, начало, в принципе, в четыре, но я лично думаю, что веселье раньше семи не начнется… Вы ведь знаете, что подобные празднества… э… как правило… не очень интересны. Поэтому я не советую вам приходить слишком рано, тем более что это отвлечет вас от работы…