Выбрать главу

— At your service, Mr. Stanley.[116]

Мистер Стенли поворачивает голову ко мне:

— Мистер…

— Трамп, мистер Стэнли. Бэзил Трамп.

Мне показалась или Стэнли повеселел? Во всяком случае, на его лице появилось подобие улыбки. С чего бы? Визитер повернул голову в сторону Куна и вопросительно смотрит. Бывший мэр тут же отвечает на незаданный вопрос:

— Mr. Trump is my friend. And, in a way, a partner. If you do not insist on special confidentiality, in his presence you can discuss everything that interests you. Ah, your companions?[117]

— This is my guard.[118]

— Here is how? Do you have such a dangerous business?[119]

— Rather, the habit of providing yourself with maximum security.[120]

Мне не нравится атмосфера в кабинете! Чуваки чем дальше, тем меньше и меньше похожи на бизнесменов. Громилы, вместо корректного разглядывания стен и потолка, как поступили бы обычные телохранители, уставились на меня и Куна с хищным прищуром. Так блатные разглядывают потенциальную жертву. Хоть я и не понимаю больше половины произносимого, но и того, что разобрал, достаточно, чтобы насторожиться. С порога разговоры про охрану и безопасность. Они не ЧОП пришли нанимать, а в страховую компанию… Кун задает вопрос:

— Mr. Stanley, you are not like an American.[121]

— You are insightful, I was born and lived most of my life in the metropolis. But now I live and do business in California.[122]

— Good. Then let's discuss how I can be of help to you.[123]

Я перевожу взгляд с визитеров на Куна. И сбоку вижу, что у него полуоткрыт ящик стола и левая рука в нем. Вот даже как? Он как бы невзначай положил кисть правой руки на край стола. Мизинец и безымянный поджаты, а указательный и средний выставлены вперед. Начинает постукивать средним. Твою мать! Кун мне маячит! Троица эта, походу, бандосы местные! Морды, взгляды, ухватки… Ну точно! И как я раньше не вкурил? Вот же шляпа! Сейчас будет наезд! С мордобоем, сломанной мебелью и т. д. Но тут не Россия 90-х, тут бандосов можно и нужно стрелять. И жесты Куна значат, что он стрелять уже готов и моя цель — громила справа. Надеюсь, что правильно понял. А если что не так — да извинюсь, делов-то на рыбью ногу. Что с меня взять, я неотесанный дикий русский… Заходит секретарь и приносит мне еще одну чашечку дымящегося свежезаваренного кофе. Гости отвлекаются на него, я беру кофе левой рукой, а когда мордовороты и, отчасти Стэнли, провожают китайца взглядом, опускаю правую руку к поясу и вынимаю револьвер. Стэнли внезапно рявкает:

— Take them![124]

Бах! Бах! Кун стреляет, не вынимая руку из ящика стола, одновременно я плескаю кипятком в лицо сидящего через стол Стэнли, выхватываю револьвер и стреляю в лицо ближайшего громилы. Кун встает и всаживает еще одну пулю в упавшего. Тот валяется, схватившись за промежность, но еще явно жив. О, уже нет. За несколько секунд все кончено — англичанин с ошпареным лицом тихо воет под столом, я вяжу ему руки его же ремнем, мордовороты мертво валяются на полу кабинета. В помещении слоями плавает пороховой дым. Резко открывается дверь и появляется Гао с армейским Кольтом в руке. Он видит следы побоища, но поразительно невозмутим, обращаясь к Куну:

— Mr. Kun, the house is being watched.[125]

— Who is following? A lot of them??[126]

Он показывает два пальца. Кун оборачивается ко мне:

— За домом следят. Гао заметил двоих.

— Где они?

Гао приглашающе кивает мне головой, пока я запихиваю в рот англичанина рукав от его же рубахи, которую тотчас же оторвал. С удивлением смотрю, как Генри подходит к одному из убитых громил и зачем-то начинает его разглядывать. Может, он впервые стрелял в человека? А-а-а, потом спрошу! Вдвоем с китайцем мы подходим к окну, выходящему на улицу. Сквозь щель в шторе он показывает на стоящую у противоположной стороны мостовой карету и возле нее двоих типов, телосложением и одеждой как две капли воды похожих на только что застреленных нами. Они стоят у кареты и разговаривают с возничим, периодически кидая взгляды в нашу сторону.

Кун, подошедший вслед за нами, смотрит на них, потом задумывается на пару секунд и говорит:

— Надо вызвать полицию.

Поворачиваюсь к нему от окна:

— Там, кстати, не двое. Как минимум, возница тоже с ними. И в карете еще могут быть люди. Отошлем Гао, вдвоем отбиваться будет сложнее.

Оглядываю офис:

— Генри, у вас добротная дверь, отличный засов, маленькие окна. Мы закроемся и допросим Стэнли, сколько их, кто они, зачем напали. Нас трое вооруженных мужчин. Если те, у кареты, полезут в открытую, мы дадим отпор. А на стрельбу в городе полиция и сама примчится.

Кун кивает и запирает дверь. Гао остается в передней комнате, мы заходим в кабинет. Кун наклоняется над лежащим:

вернуться

116

(англ.) К вашим услугам, мистер Стэнли. (англ.)

вернуться

117

Мистер Трамп мой друг. И, в некотором роде, партнер. Если вы не настаиваете на особой конфиденциальности, в его присутствии можно обсуждать все, что вас интересует. А ваши спутники? (англ.)

вернуться

118

Это моя охрана. (англ.)

вернуться

119

Вот как? У вас настолько опасный бизнес? (англ.)

вернуться

120

Скорее привычка обеспечивать себе максимальную безопасность. (англ.)

вернуться

121

Мистер Стэнли, вы не похожи на американца. (англ.)

вернуться

122

Вы проницательны, я родился и большую часть жизни прожил в метрополии. Но сейчас я живу и веду дела в Калифорнии. (англ.)

вернуться

123

Хорошо. Тогда давайте обсудим, чем я могу быть вам полезен. (англ.)

вернуться

124

Взять их! (англ.)

вернуться

125

Мистер Кун, за домом следят. (англ.)

вернуться

126

Кто следит? Их много? (англ.)