Позднее, как-то вечером за Игрой, когда они по очереди ставили в заслугу каждому то, что он привнёс в «Новый Путь» в смысле Понятий, Брюсу поставили в заслугу привнесение туда юмора. Он привнёс с собой способность видеть вещи в смешном свете, как бы плохо ему ни было. Все рассевшиеся в кружок захлопали в ладоши, и, подняв взгляд, Брюс потрясённо увидел целый круг улыбок. Все глаза были тёплыми от одобрения, и шум их аплодисментов ещё очень долго оставался у него внутри — в самом сердце.
Глава семнадцатая
В конце августа того же года, через два месяца после того, как Брюс попал в «Новый Путь», его перевели на ферму в Напа-Вэлли, вдали от побережья в Северной Калифорнии. В той местности располагалось множество прекрасных калифорнийских виноградников.
Дональд Абрахамс, исполнительный директор «Нового Пути», подписал приказ о переводе. А предложение выдвинул Майкл Веставэй — сотрудник, с некоторых пор сделавшийся непосредственно заинтересованным в дальнейшей судьбе Брюса. В особенности после того, как Игра ему помочь не смогла. По сути, она только ухудшила его состояние.
— Тебя зовут Брюс, — произнёс управляющий фермой, когда Брюс со своим чемоданом неловко выбрался из машины.
— Меня зовут Брюс, — сказал он.
— Вот, Брюс, хотим какое-то время попробовать тебя на сельхозработах.
— Ага.
— Думаю, Брюс, тебе здесь понравится больше.
— Думаю, мне здесь понравится, — сказал он. — Больше.
Управляющий фермой внимательно его оглядел.
— Смотрю, тебя недавно постригли.
— Да, меня постригли. — Брюс погладил свой бритый череп.
— За что?
— Меня постригли, потому что нашли меня в женских помещениях.
— Это в первый раз?
— Нет, это во второй раз. — После некоторой паузы Брюс пояснил: — В первый раз я впал в буйство. — Он стоял, так и держа в руках чемодан. Наконец управляющий дал ему знак поставить чемодан на землю. — Я нарушил закон ненасилия.
— И что ты сделал?
— Я бросил подушку.
— Ладно, Брюс, — буркнул управляющий. — Пойдём со мной, я покажу тебе, где ты будешь спать. У нас здесь нет центрального жилого здания; на каждых шесть человек приходится небольшая хижина. Там они спят и готовят себе еду, когда не работают. Здесь нет никаких сеансов Игры. Только работа. Так что, Брюс, Игры для тебя закончились.
Брюса это, похоже порадовало; на лице его появилась улыбка.
— Горы любишь? — Управляющий указал вправо. — Вон, посмотри. Горы. Снега, правда, нет, но всё равно горы. Слева — Санта-Роза; на тех горных склонах потрясающий виноград выращивают. А мы тут никакого винограда не выращиваем. Разные другие сельхозпродукты, но не виноград.
— Люблю горы, — сказал Брюс.
— Ну так посмотри на них. — Управляющий снова указал пальцем. Брюс не посмотрел. — Мы тебе шляпу организуем, — пообещал управляющий. — Без шляпы ты работать в поле не сможешь, особенно пока у тебя башка бритая. Пока не раздобудем тебе шляпу, на работу не выходи. Усёк?
— Пока у меня не будет шляпы, я на работу не выйду, — сказал Брюс.
— Воздух здесь чудный, — заметил управляющий.
— Люблю воздух, — сказал Брюс.
— Ещё бы, — отозвался управляющий, давая Брюсу знак взять чемодан и следовать за ним. Гпядя на Брюса, он чувствовал неловкость; не знал, что сказать. Впрочем, так бывало всякий раз, когда прибывал такой народ. — Мы тут, Брюс, все воздух любим. На самом деле — все-все. Это у нас общее. — А больше, пожалуй, и ничего, подумал управляющий.
— Я смогу видеться с друзьями? — спросил Брюс.
— Ты имеешь в виду тех, что остались в том здании? в Санта-Ане?
— Да, с Майком, Лорой, Джорджем, Эдди, Донной и…
— Люди из жилых зданий на фермы не выезжают, — объяснил управляющий. — Здесь закрытый участок. Но ты, скорее всего, будешь раз-другой в году туда возвращаться. У нас бывают встречи на Рождество, а также на…
Брюс вдруг остановился.
— А следующая, — продолжил управляющий, давая ему знак идти дальше, — будет на День Благодарения. По такому случаю мы на два дня отсылаем всех работников в их первоначальные места проживания. Затем работники снова возвращаются сюда до Рождества. Так что ты снова увидишься со своими друзьями. Если их, конечно, не переведут на другие участки. Это через три месяца. Но здесь, в «Новом Пути», тебе не полагается заводить каких-либо отношений один на один — разве тебе не говорили? Тебе полагается контактировать только с семьёй в целом.