— Леночка, что с тобой? — наконец сказал он. — Я уезжаю всего на два дня. Послезавтра утром я буду уже дома. Если хочешь, могу вернуться даже ночью, сразу, как закончится бал в честь коронации. К сожалению, не пойти на празднование я не могу: дядя обязан на нём присутствовать, а, следовательно, и мне не удастся отвертеться. Но прийти пораньше…
— Не надо, не обещай, — перебила я его. — Твоё возвращение зависит не от тебя. Дядя может не захотеть возвращаться ночью, значит, и тебе придётся остаться. А я буду ждать и беспокоиться. Нет уж. Послезавтра, так послезавтра. Но не позднее! И будь осторожен! Пожалуйста, будь осторожен!
— Что тебя тревожит, милая? — спросил муж, останавливаясь у ворот в Королевский замок.
— Если бы я знала! — с отчаянием ответила я. — Я бы всё сейчас отдала за чёткое, конкретное пророчество: направо пойдёшь — коня потеряешь, налево — голову сложишь. Тогда бы вы ко мне прислушались и, возможно, под каким-нибудь предлогом отказались от поездки. Но у меня ничего нет! Смутные предчувствия, непонятная тревога… которые запросто можно списать на недосып и нежелание с тобой расставаться. Но это не так, Стэнн, поверь! Я заклинаю тебя: будь внимателен и осторожен. Гляди в оба. Не поддавайся на провокации. И, пожалуйста, вернись послезавтра.
— Я вернусь, обещаю, — серьёзно сказал любимый. Поцеловал меня, махнул рукой и шагнул за ворота. Створки с противным скрипом захлопнулись за принцем, и я осталась одна на пустынной улице…
Стэнн
Во дворце Стэнна уже ждали. Король сидел в своём любимом кресле, умеющем принимать наиболее удобную для сидящего форму, и перебирал какие-то бумаги, но было видно, что особо он в них не вчитывается. Дядя Гэйнис стоял у окна, погрузившись в свои мысли и не замечая солнечного зайчика, весело скачущего по подоконнику. Джэффас устроился за столом и просматривал отчёт Начальника охраны Королевских ворот, но тоже постоянно отвлекался и бросал встревоженные взгляды то на молчаливого деда, то на задумчивого кузена.
Войдя в кабинет, Стэнн склонился в поклоне:
— Доброго утра, Ваше Величество. Доброго утра, Ваше Высочество.
И, глянув на кивнувшего ему отца, встревожено спросил:
— Я опоздал?
— Нет, — качнул головой Король. — Это мы собрались раньше.
Отодвинул в сторону бумаги, взглянул на подошедшего к отцу Стэнна:
— Не хочется мне вас одних отпускать, ребятки. Может, поехать мне всё же с вами?
— Не выдумывай, дедушка, — сердито проговорил Гэйнис, оторвавшись от созерцания утреннего неба. — Мы уже всё решили. Не будем ничего менять.
Стэнн бросил взгляд на дядю: что-то он разошёлся. Прогневит деда, разругается с ним перед дорогой, а потом переживать из-за ссоры будет, вместо того, чтобы настороже быть и к окружающим присматриваться.
Но Король словно и не заметил грубости внука. Вздохнул тяжело и, увидев удивлённый взгляд Стэнна, пояснил:
— Сон мне плохой приснился.
Сон… теперь понятно, почему он так встревожен. Сны прадедушке снились редко, но, как правило, были пророческими и всегда сбывались, полностью или частично.
Стэнн сел рядом с отцом:
— Селена тоже нервничает. Просила нас быть очень осторожными. У неё какое-то видение было, но она не смогла в нём до конца разобраться. Поняла только, что нам грозит серьёзная опасность.
— Значит, будем начеку, — Гэйнис подошёл к деду, присел перед ним и, заглянув в глаза, неожиданно ласково сказал: — Дедушка, мы будем очень осторожны. Будем охранять друг друга. Не переживай за нас, мы уже большие мальчики, сможем себя защитить. Да и Вэллэк с охраной с нас глаз не спустят.
Король сурово посмотрел на внука:
— Не надо меня успокаивать. Я тоже не маленький.
Встал, выпрямился надменно и строго сказал:
— Вам пора. Не стоит опаздывать. Послезавтра перед обедом жду вас с полным отчётом о прошедших в Хобхорро мероприятиях.
Посмотрел на склонившихся в поклоне мужчин, задержался взглядом на правнуке, сжал губы и твёрдым шагом вышел из кабинета.
Гэйнис вздохнул, сел в освободившееся кресло и пожаловался племяннику:
— И вот всё утро так. С ума от беспокойства сходит. Чуть не поругались с ним, так стремился с нами поехать. Еле отговорил.
— А Селена что сказала? — повернулся к сыну Джэффас.
— Что нам угрожает опасность. И ещё — что там будет женщина, которая втянет меня в большие неприятности.
— Флиртуй поменьше, — усмехнулся Гэйнис и встал: — Хватит время тянуть. Что бы нас ни ждало в Хобхорро, а ехать надо. До встречи, Джэффас.
— До встречи, — кивнул Королевский Колдун. Обнял сына, похлопал его по спине: — Не задерживайся там, сын. Мы с мамой будем ждать.