Самми вывалила голограммы на барьер.
- Знаешь, а ты неплохо поработала, - Дар смахнул с головы свой берет. - Вот уж не ожидал, что Бюро обучает ловкости рук.
- Разница в терминологии, - сказала Самми. - Карманники лишают граждан кошелька. Бюро - правдивой информации. Кроме того, я не обошлась бы без помощи его святейшества. Он точно знал, где что лежит.
- Уфф, спасибо, ваше святейшество, - Дар стал стаскивать с себя обмундирование. - Вижу, без вас нам и впрямь пришлось бы худо.
- Небо было благосклонно ко мне, - скромно заметил шаман. - Желаю тебе удачи, Дар Мандра! Проделанный трюк причинит Балабахеру лишь временные трудности.
- Да, вы правы. Мы лишь выиграли капельку времени, - Дар натянул свой комбинезон и повернулся к Самми. - Переодевайся, девочка, пора сматываться!
4
Звякнули стаканы. Дар вскинул голову.
- Готов поспорить, что где-то громыхнуло.
- Ага, - Чолли наклонил голову к плечу. - Мне тоже почудилось. Не странно ли?
- Никто случайно не продавал вольмарцам гаубиц?
- Только запчасти.
- Тогда, должно быть, гром, - Дар допил остатки пива и поставил кружку на стол. - Как вы думаете, когда заметят пропажу документов?
- Как только доберутся до гостиницы. Надеюсь, что твой сержант догадается гостей сначала немного поводить за нос.
- Насколько я его знаю, он потащит их через выгон для скота, - Дар улыбнулся. - Между нами, Балабахеру там самое место. Самми, скажи, как такой осел умудрился оседлать губернаторское кресло?
- Его нельзя было уволить в отставку, слишком солидная выслуга, пояснила она. - Так что пришлось дать пинка под зад на повышение, где он не мог причинить никакого вреда своему начальству.
- Никакого вреда? Кем же он был до этого?
- Начальником отдела кадров, - Самми пожала плечами. - Прости, Дар, но так обстояли дела. По слухам, он послужил причиной трех восстаний, показав некий секретный документ тому, кому не следовало.
- Что и требовалось доказать, - с удовлетворением крякнул Дар.
Дверь скрипнула и в баре на одного ухмыляющегося парня в десантном обмундировании стало больше.
- Ты сегодня что-то рановато, Корв, - Чолли потянулся за бутылкой и стаканом.
- У нас постояльцы, - Корв приземлился на стул возле стойки и принял полный стакан. - Босс предоставил народу выходной, чтобы им было спокойнее.
- Штатские? - с нескрываемым интересом спросил Дар. - Откуда они взялись?
- Похоже, с Терры, - Корв отпил глоток. - Их предводитель утверждает, что он новый губернатор Кальмара.
- Новый губернатор? - Дар сделал вид, что это для него новость. Какого черта, у нас же есть Шаклер.
- Да уж, судя по залетной этой пташке, нам лучше держаться за своего генерала покрепче.
- Будет тебе, Корв, не нам судить, - проговорил Чолли. - Ты же просто придерживаешь дверь в гостинице.
- Ну и что? Я же сейчас не на работе, - Корв повернулся к Дару: - Его зовут Балабахер, и он, сдается мне, думает задницей.
- Именно такого типа нам не хватало, чтобы упрочить отношения с вольмарцами, - сухо заметил Дар. - Он действительно новый губернатор?
- Без понятия. Не может найти своих документов. - Корв злорадно ухмыльнулся: - Не успел Балабахер приземлиться, как издал такой рев, словно корабль, у которого вышли из строя дюзы. Готов поклясться, что вся гостиница ходуном пошла, как от землетрясения.
Дар покосился на Чолли.
- Вот от чего гром.
- А что, и здесь было слышно? - ухмыльнулся Корв.
- Не удивлюсь. Мне самому страшно стало. Значит, этот самый фрукт врывается в вестибюль с криком: "Воры! Нас обокрали!" Я не сомневался, что босс взъярится, ай нет, сдержался и вежливо так замечает: "В гостинице, кроме вас, сэр, никого, я сам располагаюсь за столом администратора, служанка заряжает батареи, а мой служащий вон, у двери, всегда готов услужить". Тогда Балабахер начинает разоряться, что за идиотизм обслуживать гостиницу таким маленьким штатом, не на кого вину свалить, и тут его главный адъютант, ну, тот, который с лицом, как у полевой крысы...
- Канис, - пробормотал Дар.
- Кто... Не понял?
- Мой дружок кашлянул, - заверила рассказчика Самми и пнула Дара по ноге. - Продолжайте, сэр, продолжайте.
- В общем, этот крысенок говорит, дескать, виноваты люди с таможни, ваша честь. А его честь как врежет себе по лбу ладонью: "Ну, конечно, как же я сразу не догадался: бюрократическое пиратство", и двигает к двери, разоряясь на всю улицу: "Но как они могли обнаружить документы, все до единого?" А эта крысья морда замечает: "Прочитали наши мысли, сэр", и вся кодла принимается стенать, что нечестно пользоваться услугами телепатов, и как порядочный бюрократ боится, что смогут прочитать его мысли относительно начальства, и что за подлые эти люди - телепаты! А касательно нового губернатора, то он говорит: "Надо немедленно повидаться с генералом и заставить его допросить этих проклятых таможенников". В этом месте я распахиваю перед ними дверь и они вываливают наружу. После этого меня так разобрало, что я чуть не лопнул от смеха.
- Неудивительно, - выдавил из себя Дар. - Таможня на тюремной планете?!
- Телепаты, хо, хо, хо, - забулькал Корв. - Вот чушь-то, а? И еще считают себя образованными.
- Знание фактов не излечивает от глупости, - принялся размышлять вслух Чолли. - Генерала Шаклера трудно назвать глупцом. Хотел бы я знать, чем закончится встреча между ними.
Дверь снова скрипнула, и в бар ввалился очередной рядовой.
- Похоже, мы это сейчас выясним, - Дар повернулся к новоприбывшему. Как дела, Коска?
- Это зависит от того, с какого конца посмотреть, - Коска взгромоздился на стул. - Так как меня это совершенно не касалось, я находился на улице.
- Итак, что же происходило в эпицентре событий?
- По-моему, жаловались, - Коска принял кружку с пивом и жадно отхлебнул. - А может быть, угрожали.
- Спорим, я догадаюсь, кто жаловался, - развеселился Корв. - А вот кто кому грозил?
- В качестве жалобщика выступала эта шишка с Терры, Бубахер...
- Балабахер, - в один голос поправили рядового Коску Дар с Корвом.
- Эй, кто здесь рассказывает, вы или я. Ладно, пусть будет Балабахер. Его честь, главный прохвост с Терры, как я понимаю. Влетает в приемную без всякого приглашения да как завопит: "Где губернатор?!" Шасть к генералу в кабинет, мы с Квентином не успели и рта открыть. Кстати, потом мы даже друг друга не слышали - так орала балабахерская банда о всяких шпионах, грабителях, телепатах, которые подрывают устои общества.