Другой голос спросил:
— Где револьвер?
Это был голос Миле. Байкич стиснул зубы: промахнулся!
Он попытался высвободиться. Но кто-то ударил его с такой силой, что он потерял сознание. И не слышал, как Кока взвизгнула:
— Но и Миле тоже, и Миле тоже в крови!
ПОЯСНИТЕЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ
Бурек — слоеный пирог.
Газда — уважительное обращение к людям торгового или ремесленного сословия; букв.: хозяин.
Задруга — патриархальная семейная община.
Каймак — род сыра.
Кафана — кофейня, трактир, кафе, закусочная.
Опанки — крестьянская обувь из сыромятной кожи.
Пара — мелкая разменная монета.
Ракия — фруктовая водка.
Скупщина — парламент.
Слава — праздник святого покровителя семьи у православных сербов.
Старший жупан — глава областного управления.
Чевапчичи — молотое мясо, жаренное в виде котлет на мангале и сильно сдобренное перцем.
Шайкача — головной армейский убор, напоминающий пилотку.