Выбрать главу

— Чего ты о нём так печёшься? Разве этот парень вообще стоит того? — раздражённо пробормотал Гуо Хонг.

Вот именно, почему до сих пор заботишься о такой неблагодарной сволочи, как я? С болью в сердце подумала я. Прошу, просто плюнь уже на меня и позволь самой разбираться со своими проблемами, ладно?

— Шую…

Я ошарашено моргнула и тут же нырнула обратно в недра палатки. Очнувшийся Цзянг Сяотиан уже сидел на своём спальном месте и встревожено озирался по сторонам. Лишь увидев меня, он позволил себе облегчённо выдохнуть и расслабить уже успевшие сомкнуться на переносице напряжённые брови. Однако заприметив у меня за спиной Чен Янксинга и Гуо Хонга, что вслед за мной просунули свои головы внутрь палатки, тут же состроил придурковатое личико и выдал:

— Ге-ге, я проголодался.

…Хей-хей, Цзянг Сяотиан, у тебя что, мозги после сильного жара заклинило? Я Папочка! Харэ уже рандомно обращения менять. Как, по-твоему, я теперь должен им это объяснить?!

Чувствуя на себе удивлённые пристальные взгляды Чен Янксинга и Гуо Хонга, мне оставалось лишь спешно сменить тему разговора:

— Сяотиан очнулся, так что я останусь здесь ещё на какое-то время.

Вот только даже после моего заверения Чен Янксинг лишь недоверчиво прищурил глаза.

— Если не веришь, можешь переночевать сегодня здесь! — раздражённо выпалила я. — Но, учти, спать тебе придётся сидя.

— Кого это ты зовёшь с собой переночевать?! — внезапно взревел Цзянг Сяотиан. — Я же тебя уже предупреждал, никакой щенячьей любви, а ты взял да и ослушался своего Да—

Спешно заткнув ему рот рукой, я мило улыбнулась и принялась размеренным голосом объяснять ситуацию двум… хотя нет, теперь даже тётушка Чен заинтересовалась происходящим — трём людям:

— Похоже, у него от сильного жара в голове всё немного перепуталось. И откуда только понабрался подобных фразочек? Непросто же в наши дни детей воспитывать, ха-ха-ха.

К счастью, после этих моих слов Цзянг Сяотиан, похоже, осознал свою ошибку и мигом распластался у меня на руках, претворяясь заспанным ребёнком, у которого нет сил даже рукой пошевелить… Чёрт, а ведь последняя часть, скорей всего, не такое уж и притворство!

Двое солдат с подозрением уставились на наше дуо то ли отца и сына, то ли братьев.

— Скорей всего, он всё ещё не до конца проснулся, — заключила тётушка Чен. — Дети частенько всякие глупости говорят. Бей-бей вот тоже успела понахвататься всяких странных реплик из мультиков, так что ничего особенного в этом нет.

— Но в итоге он «папочка» или всё же «ге-ге»? — почёсывая голову, озадаченно пробормотал себе под нос Гуо Хонг. — Наверно, всё же «ге-ге», верно? Для «папочки» Сяо Ю уж слишком молод.

В этот момент выражение лица Чен Янксинга резко изменилось, словно от внезапного озарения. Бросив взгляд сначала на меня, а затем и на Цзянг Сяотиана, он застыл с бледным как сама смерть лицом. Теперь он выглядел даже более бледным, чем всё ещё не оправившийся после жара Сяотиан.

И какие только бредовые мысли сейчас прокручиваются в твоей дурной башке? Будь добр, только не рассказывай мне о них, ладно? Я даже знать не хочу!

— П-пойду-ка схожу за рисовой кашей для твоего сына, — неловко пробормотал Чен Янксинг. — Недавно мы откопали пару мешков риса в армейском запаснике. Погодь здесь, я скоро вернусь. Не уходи никуда.

Неуверенно застыв на несколько секунд, я всё же согласно кивнула в ответ. Рисовая каша для Сяотиана пришлась бы сейчас весьма кстати. Позже, когда придёт время покинуть базу, я расскажу Чен Янксингу о кристаллах эволюции в благодарность за всё, что он для меня сделал за это время.

Оба солдата наконец-то двинулись прочь. Выражение лица Гуо Хонга по-прежнему было мрачнее тёмной тучи, в то время как Чен Янксинг то и дело бросал на нас обеспокоенные взгляды через плечо. Удивительно, но его, похоже, совершенно не заботит мой публичный образ неблагодарной сволочи.

Даже если тебе нравится лицо Цзянг Шую, ты всё же военный со всеми вытекающими из этого положения привилегиями, в то время как я просто восемнадцатилетний шкет. Да и на дворе, так на минутку, апокалипсис! Тем не менее, ты не только не ведёшься ни на какие наживки, соблазны или же угрозы, ты, напротив, из раза в раз идёшь на компромисс ради меня. Ты, должно быть, рождён быть мазохистом!

Однако в каком-то смысле тебе следует быть даже благодарным тому, что родился мазохистом; иначе уже давно бы в обледеневший труп превратился.

— Зачем ты всё это делаешь, а-Ксинг? — долетел до меня издалека голос явно недовольного Гуо Хонга. — Даже если ты симпатизируешь этому парню, вовсе незачем так рьяно и охотно лизать его ледяной зад!