Другое дело Моуди. Он был одет в старомодный длинный плащ и котелок, и Гарри надеялся, что старый мракоборец не станет маячить поблизости.
По поводу Снейпа Гарри беспокоился даже больше, чем по поводу Моуди. Снейп был слишком заметным, и Гарри был уверен, что среди маглов он будет торчать как муха в сметане. Гарри нетерпеливо поглядывал на лестницу. Он не видел Снейпа все утро. Профессор не спустился к завтраку, видимо, чтобы избежать необходимости поздравлять Гарри с днем рождения.
- Разве вы еще не готовы? – сердитый голос Снейпа как нельзя лучше соответствовал кислому выражению его лица. Однако Гарри едва заметил это, настолько поразил его костюм учителя. Снейп, как и остальные, был одет в магловскую одежду: тонкая черная водолазка, черные брюки и ботинки, темно-серый пиджак. Его волосы были стянуты в хвост, что делало его резкие черты еще более суровыми.
Для человека, которого Гарри и представить себе не мог маскирующимся под магла, он выглядел вполне убедительно. Гарри замечал, что большинство волшебников, одеваясь как маглы, чувствуют себя скованно, как если бы впервые в жизни облачились в смокинг. Снейп, наоборот, держался свободно, как будто носил магловскую одежду каждый день. Он стоял, засунув руки в карманы брюк, и нетерпеливо смотрел на Гарри.
- Что-то не так, Поттер?
Гарри слегка покраснел, спохватившись, что пялиться на Снейпа было невежливо.
- Нет, сэр. Конечно, нет.
- В таком случае чего мы ждем?
- Придержите лошадей, Снейп, - зарычал Моуди. - Я хочу быть уверен, что ни за кем из нас не следят. - Старый мракоборец подошел к каждому из них, бормоча заклинание.
- Я думаю, что вполне способен самостоятельно защититься от слежки, - сквозь зубы процедил Снейп, когда Моуди добрался до него.
- Я уверен в этом, но обязан проверить в любом случае.
Снейп хотел возразить, но, очевидно, понял, что это заняло бы больше времени, чем сама проверка.
Убедившись, что никто из присутствующих не может быть отслежен Пожирателями, Моуди обратился к ним с краткой речью:
- Пока мы в Лондоне, нельзя использовать магию. Мы не должны выдать себя.
- Мы не собираемся колдовать на глазах у маглов, Моуди, - раздраженно ответила Тонкс.
- Я беспокоюсь не о маглах. Использование магии среди маглов может быть легко вычислено, и это значит, что Сами-Знаете-Кто… - Моуди вперил в Гарри свирепый взгляд, - поэтому старайтесь быть как можно менее заметным, Поттер. Не глазейте на витрины и не заговаривайте с друзьями на улице.
- Я понял, - Гарри кивнул, постаравшись выглядеть при этом максимально серьезным.
- Прежде всего, запомните: если мы попадем в засаду, аппарируйте обратно сюда немедленно, - добавил Моуди суровым тоном. - Не ждите никого!
- В таком случае он никогда не покинет дома! - презрительно усмехнулся Снейп, очевидно, потеряв терпение.- Вы зря сотрясаете воздух, Поттер не воспользуется советом. Он слишком самонадеян для этого.
Ремус остановил готовый вспыхнуть спор:
- Я думаю, мы все проинформированы достаточно. Если мы хотим попасть в Косой переулок до обеда, когда там соберется толпа, нам лучше поспешить.
Ремус вывел ребят из дома, Снейп и Моуди обменялись за его спиной свирепыми взглядами и последовали за остальными.
Погода была чудесная, настроение Гарри – тоже. Он не оглядывался, хотя легкое покалывание в затылке означало, что Снейп и Моуди наблюдают за ним.
Они направились к ближайшей станции метро и сели на поезд, который должен был отвезти их в «Дырявый Котел». Они сидели врозь, чтобы не привлекать внимания. Гарри с друзьями заняли места в середине вагона, Ремус и Тонкс сели поодаль, держась за руки и тихо беседуя. Казалось, они полностью поглощены друг другом, но Гарри замечал цепкие настороженные взгляды, которые они бросали вокруг.
Моуди развалился на сиденье в передней части вагона, надвинув котелок на глаза. Казалось, он задремал, но Гарри знал, что это была только уловка. Моуди, несомненно, был начеку, и его волшебный глаз бдительно отслеживал любые угрозы. Снейп сидел в самом конце вагона. Он купил экземпляр «Таймс» и погрузился в чтение, не обращая на окружающих никакого внимания. Но каждый раз, когда поезд останавливался, он поднимал глаза и окидывал вошедших пассажиров внимательным взглядом.
Предосторожности взрослых волшебников, однако, сводила на нет беспечность Рона и Джинни. Они вертели головами, таращили глаза и задавали неуместные вопросы, привлекая внимание окружающих.
- Так все это работает на эк… лектричестве? – громко спросил Рон, заработав настороженный взгляд сидевшей напротив женщины.
Гермиона пихнула его локтем в бок и прошипела: «Тихо, Рон!»
Рон обиженно покосился на подругу, и Джинни поспешила сменить тему:
- «Пушки Педдл» в этом году имеют хорошие шансы. У них новый ловец!
- Тиммонс! – с энтузиазмом подхватил Рон. - Он великолепен! Быстрый, ловкий! Не лучший в Лиге, но много лучше, чем любой из своих предшественников.
- Хорошо! Но если остальная команда не будет играть хорошо, мастерство ловца мало поможет, - заметила Джинни.
- По-твоему, «Пушки» не играют хорошо? – обиделся Рон.
- Нет, конечно, нет!
- Билл видел Тиммонса на Уэльском любительском турнире в прошлом году и говорит, что на метле он делает невообразимые вещи!
Локоть Гермионы врезался в ребра Рона еще раз, но было уже слишком поздно. Несколько человек уставились на них, а соседка Рона смотрела на него, точно подозревая, что они обсуждают что-то противозаконное. Рон улыбнулся ей, но это не помогло. Она нахмурилась, напомнив профессора Мак-Гонагалл, и отвернулась.
Поезд тронулся, и внимание Гарри привлек молодой человек, который только что занял место напротив Снейпа и наклонился к нему.
- Кто выиграл матч? - спросил парень, кивнув на газету, которую Снейп держал на коленях.
Гарри напрягся. Обычно профессор пресекал любые фамильярности самым свирепым образом. Но, к облегчению Гарри, Снейп спокойно глянул поверх газеты, потом вырвал спортивные страницы и передал их юноше, прежде чем вернуться к чтению. Гарри расслабился и повернулся к Рону, который соскучился и слишком громко спрашивал Гермиону, как маглы сумели вырыть такой длинный туннель без использования магии.
- Я принесу тебе книгу, - сказала Гермиона рассеянно, не глядя на Рона. Гарри проследил её взгляд, чтобы увидеть, что привлекло ее внимание, и понял, что она смотрит на Снейпа.
Гарри наклонился к ней: «Что случилось?»
Прежде, чем Гермиона смогла ответить, Ремус и Тонкс поднялись. Пора было выходить.
Поезд остановился, и вся компания высыпала на перрон.
Моуди ждал их. «Все в порядке. Я останусь здесь и буду наблюдать», - с этими словами старый аврор смешался с толпой. Остальные пошли немного медленнее, поскольку Гарри загляделся на витрины. Ремус положил руку ему на плечо:
- Помни, мы здесь только ради твоей лицензии и ни для чего больше!
Гарри нахмурился. Одно дело – предостережение Моуди, которого сам Ремус называл параноиком, другое – просьба Люпина.
- А как насчет Фреда и Джорджа? Мы же не можем пройти мимо их Магазина Волшебных Вредилок!
Ремус виновато улыбнулся: «Не сегодня. Слишком большой риск.»
- Почему?
Ремус колебался, и Тонкс сказала: «Ремус, просто скажи ему правду. Он имеет право знать.»
- Право знать что? – спросил Гарри, остановившись и требовательно глядя на Ремуса.
Ремус вздохнул: «Министерство перегибает палку с предосторожностями. Вот и все.»
- Министерство? Это из-за Министерства мы не можем повидать Фреда и Джорджа? – вмешалась Джинни.
- Министерство опасается еще одной атаки, подобной нападению на Хогсмид, - пояснила Тонкс.